友情链接:
九五查询
古籍史书
老黄历
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6
白虎汉景帝种僮封邵亭长严猛袁双吴道宗
牧牛儿师道宣谢允郑袭刘广雅易拔萧泰黄干
酋耳兽虎塔傅黄中郴州佐史巴人峡口道士
白虎
秦昭襄""襄"原作"秦",据明抄本、陈校本改。 "王时,白虎为害,自秦蜀巴汉患之。
昭王乃重募国中有能杀虎者,邑万家,金帛如之。
于是夷朐肕廖仲药、何射虎、秦精等,乃作白竹弩,如高楼上射白虎,中头三矢。
白虎常从群虎,瞋恚,尽搏杀群虎,大吼而死。
昭王嘉之曰:"虎历四郡,害千二百人,一朝患除,功莫大焉。"
欲如约,且嫌其夷人,乃刻石为盟约。
复夷人顷田不租;十妻不井;"《华阳国志》"井"作"算"。 "伤人不论;杀人不死;秦犯夷,输黄金一两。
夷犯秦。
输清酒一壶。
夷人安之。
"出《华阳洞志》"秦昭襄王的时候,有一只白虎成为公害。
秦、蜀、巴、汉各地都怕它。
昭襄王就重赏招募国中有本事杀虎的人。
凡能杀死这只白虎的,食邑万户,金帛要多少有多少。
于是夷人廖仲药、何射虎、秦精等,就用白竹子做了弓弩,爬到高楼上射那白虎。
白虎头上中了三箭。
白虎平常跟随着一群虎,现在它极其愤怒,把一群虎都搏杀了,自己也大叫着死去。
昭襄王赞赏地说:"这只虎经历四个郡,害了一千二百人,今天一下子除掉这个大患,没有比这个更大的功劳了。"
他想要按约行事,又嫌这几个人是夷人,就刻石订立盟约:夷人种田不满一顷的不用交租;妻小不足十人的不算做一井"纳租时";伤了人的不处分;杀了人的不犯死罪;秦人冒犯了夷人,赔黄金一两;夷人冒犯秦人,赔清酒一壶。
于是夷人就安定了。
汉景帝
汉景帝好游猎。
见虎不能得之,乃为珍馔,祭所见之虎。
帝乃梦虎曰:"汝祭我,欲得我牙皮耶?我自杀,从汝取之。"
明日,帝入山,果见此虎死在祭所。
乃命剥取皮牙,余肉复为虎。
"出《独异志》"汉景帝喜欢打猎。
他发现一只虎却不能猎得,就准备了许多好吃的东西祭祀那只虎。
汉景帝就做了一个梦,梦见那
只虎对他说:"你祭我,目的就是想要得到我的牙和皮。 我自杀,从你所愿,你来取吧。"
第二天,汉景帝进山,果然在祭虎那个地方有那只虎。
于是他就让人剥了虎皮,拔了虎牙。
剩下的虎肉又变成一只虎。
种僮
种僮为畿令。
常有虎害人。
僮令设槛,得二虎。
僮曰:"害人者低头。"
一虎低头,僮取一虎放之。
自是猛兽皆出境,吏目之为神君。
"出《独异志》"
种僮在京郊做县令。
附近虎害人。
种僮让人做了一个捉野兽的笼子,捉到了两只虎。
种僮对两只虎说:"害人的把头低下!"其中一只虎低下头去。
种僮就把另一只虎放了。
从此,本地的猛兽都转移到外地去了。
在吏属的心目中,种僮简直是神仙。
封邵
汉中有虎生角。
道家云,虎千岁则牙蜕而角生。
汉宣城郡守封邵,一日忽化为虎,食郡民。
民呼曰"封使君"。
因去不复来,故时人语曰:"无作封使君,生"“生"字原缺。 据明抄本、陈校本补。 "不治民死食民。”
"出《述异记》"
汉中有一只老虎长了角。
道家说,老虎活到一千岁就掉牙而长角。
汉宣城的郡守封邵,有一天忽然变化一只猛虎,吃郡里的百姓。
百姓叫他"封使君"。
于是他一去不再回来。
所以当时的人说:"不要作封使君,活着的时候不治理百姓,死了的时候吃百姓。"
亭长
长沙有民曾作槛捕虎。
忽见一亭长,赤帻大冠,在槛中。
因问其故,亭长怒曰:"昨被县召,误入此中耳。"
于是出之。
乃化为虎而去。
"出《搜神记》"
长沙的一个百姓曾经做了一个捉野兽的笼子捉虎。
有一天他去一看,笼子里有一位亭长,红头巾大高帽,很威武。
于是他就问是怎么回事。
亭长生气地说:"别提了,昨天县大老爷找我,我不知怎么走到这里来了!"于是就把亭长放出来了。
亭长却变成一只老虎跑掉了。
严猛
晋时,会稽严猛妇出采薪,为虎所害。
此后猛行至蒿中,忽见妇云:"君今日行,必遭不善。 我当相免也。"
既而俱前。
忽逢一虎,跳梁向猛,妇举手指麾,状如遮护。
须臾,有一胡人荷戟而过,妇因指之,虎即击胡。
猛方""方"原作"衣"。 据明抄本改。 "获免。
"出《法苑珠林》"
晋朝时,会稽人严猛的妻子出去打柴,被老虎害死。
此后某一天,严猛走到蒿草之中,忽然看到了他的妻子。
妻子对他说:"你今天走路,一定能遇上不幸的事,我得给你免除。"
然后他们就一块往前走。
忽然碰上一只老虎,老虎跳跃着奔向严猛。
妻子举起手来不停地挥动,样子象遮护。
不多时,有一个胡人扛着戟打此走过,妻子就指向胡人,虎也就去袭击胡人,严猛这才获免。
袁双
晋孝武太元五年,谯郡谯县袁双家贫客作。
暮还家,道逢一女。
年十五六,姿容端正。
即与双为妇。
五六年后,家资甚丰。
又生二男。
至十岁,家乃巨富。
后里有新死者,葬后,此女逃往至墓所,乃解衣脱钏挂树,便变形作虎。
发冢,曳棺出墓外,取死人食之。
食饱后,还变作人。
有见之者,窃语其婿:"卿妇非人,恐将相害。"
双闻之不信。
经时,复有死者,辄复如此。
后将其婿共看之,述知其实。
后乃越县趋墟,还食死人。
"出《五行记》"
晋孝武帝太元五年,谯郡谯县的袁双,因家穷而雇给别人家做事。
有一天晚上往家走,在路上遇到一位女子。
这女子十五六岁,姿容端正,就给袁双做了媳妇。
五六年后,袁双家的资财就挺多了。
又生了两个男孩。
等到了十年,袁双家就是巨富了。
后来,乡里有新近死的人,埋了以后,这女人就跑到墓地去,脱下衣服首饰挂到树上,摇身一变变成一只虎,扒开坟丘,拽出棺材,吃里边的死人。
吃饱之后,仍然变成人。
有人看到了,就偷偷地对袁双说:"你媳妇不是人,恐怕以后会害你!"袁双听了不信。
又过了一些时候,又有人死,就又去吃。
后来就有人把袁双弄去一块看。
袁双才知所说的是事实,她就远离州县趋向废墟,仍然吃死人。
吴道宗
晋义熙四年,东阳郡太末县吴道宗少失父,与母居,未娶妇。
一日,道宗他适,邻人闻屋中窣磕之声,窥不见其母,但有乌斑虎在屋中。
邻人恐虎食道宗母,遂鸣鼓会里人共救之。
围宅突进,不见有虎,但见其母。
语如平常,不解其意。
儿还,母语之曰:"宿罪见谴,当有变化事。"
后一月,忽失母。
县界内虎灾屡起,皆云乌斑虎。
百姓患之。
众共格之。
伤数人。
后人射虎,箭带膺,并戟刺中其腹,然不能即死。
经数日后,虎还其家,不能复人形,伏床上而死。
其儿号泣,葬之如母。
"出《齐谐记》"晋朝义熙四年,东阳郡太末县有一个叫吴道宗的人,他从小失去父亲,和母亲住在一起,还没有娶上媳妇。
有一天,吴道宗到别处去了,邻居有人听到他家有窣窣窸窸磕磕碰碰的声音,偷偷往里一看,没看到他的母亲,只看见一只乌斑虎在屋里。
邻人怕虎吃了吴道宗的母亲,就敲鼓召集乡里人一块来救她。
包围了住宅,突然进屋,都不见有虎,只见到他的母亲。
他母亲说话的神态与平常一样,不知道大家为什么进来。
吴道宗回来之后,母亲对他说:"我素常的过错受到责备,当有变化的事情发生。"
一个月以后,他的母亲忽然失踪了。
全县界内屡屡发生虎害人的事,都说是一只乌斑虎干的,百姓都怕它。
许多人一起去袭击它,反被它伤了好几个人。
后来有人用箭射它,射中了它的胸,并且用戟刺中了它的肚子,但是不能立即就死。
过了几天之后,这只虎回到吴道宗家,已经不能恢复人形,趴在床上死了。
吴道宗号哭悲痛,象对待母亲一样埋葬了它。
牧牛儿
晋复阳县里民家儿常牧牛。
牛忽舐此儿,舐处肉悉白。
儿俄而死,其家葬此儿,杀牛以供宾客。
凡食此牛肉,男女二十余人,悉变作虎。
"出《广异记》"
晋朝复阳县一个乡间百姓家的男孩经常牧牛。
有一天牛忽然舔这个孩子,舔的地方肉全变白。
那孩子不久就死了。
这家埋葬孩子的时候,把牛杀了给宾客们做菜吃。
吃到牛肉的一共有男男女女二十多人,全都变成了老虎。
师道宣
晋太元元年,江夏郡安陆县师道宣,年二十二,少未了了。
后忽发狂,变为虎,食人不可纪。
后有一女子树上采桑,虎取食之。
竟,乃藏其钗钏于山石间。
后复人形,知而取之。
经年还家,复为人。
遂出仕,官为殿中令史。
夜共人语,忽道天地变怪之事。
道宣自云:"吾尝得病发狂,遂化作虎啖人。"
言其姓名。
同坐人或坐人,或有食其父子兄弟者。
于是号哭,捉送赴官,遂饿死建康狱中。
"出《齐谐记》"
晋朝太元元年,江夏郡安陆县有一人叫师道宣,二十二岁,小时候并未怎么聪明。
后来他突然发狂,变成一只猛虎,吃人无数。
后来有一位女子在树上采桑,他把她吃了。
然后,他把她的钗钏之类东西藏在山石间。
后来他又恢复了人形,他还记得那女子的东西,就去取回。
过了一年,他回到家里,又开始过人的生活。
于是他当了官,官为殿中令史。
一夜他和别人一起说话,忽然说到天地变怪的事,他自己说,他曾经得病发狂,就变成了一只猛虎,吃了不少人。
他说了他们的姓名。
同座人中,有的人就是被他吃了父亲,或儿子,或哥哥,或弟弟,或姐妹等亲人的,于是就号泣,就把他捉起来送到官府。
于是他就饿死在建康的狱中。
谢允
历阳谢允字道通,少为贼所掠,为奴于蒋凤家。
常于山中见阱中虎饥,因出之。
后诣具自白,令长不为申理,考讯无不至。
允夜梦人曰:"此中易入难出,汝自有慈惠,当相拯拔。"
觉,见一少年,通身黄衣,遥在栅外与允语。
狱吏以告令长,令长由是不敢诬辱。
即还。
乃上武当山。
时唐"《太平御览》四三引"唐"作"庚"。 "公亮闻而""而"原作"之"。 据《太平御览》四三引改。 "愍之,给以资履。
遂于襄阳见道士曰:"吾师戴先生者,成人君子,尝言有志者与之俱来。 得非尔耶?"随入山,斋三日,进见之,乃昔日所梦人也。
问允欲见黄衣童否,赐以神药三丸,服之不饥渴。
无所思欲。
先生亦无常处。
时有祥光紫气荫其上,芬馥之气遍于山谷。
"出《甄异记》"历阳人谢允,字道通,小时候被贼人掳去,在蒋凤家做奴仆。
他曾经在山中见到陷阱里的一只老虎饿得很厉害,就把虎弄出来放了。
后来他到县里去自己说明情况,要求回家,县令不给他申理,还不择手段地拷问他。
他做了一个梦,梦见一个人对他说:"这地方进来容易出去难,你对我有恩,我得把你救出去。"
梦醒,他看到一位年轻人。
这位年轻人全身穿黄色衣服,远远地站在栅栏外边和他说话。
狱吏把这事告诉了县令,县令从此不敢诬辱他了。
回到家乡之后,他就上了武当山。
当时唐亮听说了他的遭遇,很同情他,给他一些资助。
于是他在襄阳见到了一位道士,道士说:"我师父戴先生,是个成全人的君子,曾经说有个有志气的人和他一块来,大概就是你吧?"他跟着道士进山,斋戒三天,进去见戴先生,原来就是以前梦里的那个人。
戴先生问谢允想不想见见那位黄衣童子,把三丸神药赐给他,吃了之后不饥不渴,没有一点别的需求了。
戴先生也没有在这里长期逗留。
那时有祥光紫气照耀在那里,芬芳之气遍于山谷。
郑袭
荥阳郑袭,晋太康中,为太守门下驺。
忽如狂,奄失其所。
经日寻得。
裸身呼吟,肤血淋漓。
问其故。
社公令其作虎,以斑皮衣之。
辞以执鞭之士,不堪号跃。
神怒,还使剥皮。
皮已着肉,疮毁惨痛。
旬日乃差。
"出《异苑》"
荥阳人郑袭,晋朝太康年中,是太守门下的喂马人,忽然就如痴如狂,不知哪儿去了。
过了一天才找到。
只见他裸着身大呼小叫,满身血肉模糊。
问他是怎么回事,他说,土地神让他做老虎,把有斑纹的皮穿到他身上。
他经受不住虎的吼叫和跳跃,向一位拿鞭子的人士诉苦,神便大怒,让人剥了他的皮然后放还。
那皮已经附着到肉上,这一剥,伤口惨痛。
十天之后,伤才渐渐好起来。
刘广雅
彭城刘广雅,以太元元年,为京府佐。
被使还,路经竹里亭。
多虎。
刘防卫甚至,牛马系于前,手戟布于地。
中宵,与士庶同睡。
虎乘间跳入,独取刘而去。
"出《异苑》"彭城人刘广雅,太元元年的时候,是京府佐。
他被派出去办完事情回来,路经竹里亭。
竹里亭老虎很多。
刘广雅防卫得很严密,把牛马拴在前面,把戟密密摆在四周。
夜半,他和手下人一起睡下。
老虎趁此机会跳进来,唯独把刘广雅叼走了。
易拔
晋时,豫章郡吏易拔,义熙中,受番还家,违遁不返,郡遣追。
见拔言语如常,亦为设食。
使者催令束妆,拔因语曰:"女看我面。"
乃见眼目角张,身有黄斑色。
便竖一足,径出门去。
家先依山为居。
至麓,即变成三足大虎。
竖一足,即成其尾也。
"出《异苑》"
晋朝的时候,豫章郡郡吏易拔,义熙年中,得到一次探家的机会,到期没有回来,郡守就派人去追他快回来。
被派的人见到易拔,易拨说话很正常,也为他准备饭。
被派的人催易拔穿衣束带准备上路的时候,易拔就说:"你看看我的脸。"
被派的人这才看到,易拔的眼角张开了,身上有黄色斑纹。
易拔便竖起一只脚,径直走出门去。
他家原先就靠山而居。
他跑到山根底下,就变成了一只三条腿的大老虎。
那竖起的一只脚,变成了虎的尾巴。
萧泰
梁衡山侯萧泰为雍州刺史,镇襄阳。
时虎甚暴,村门设槛。
机发,村人炬火烛之,见一老道士自陈云:"从村丐乞还,误落槛里。"
共开之。
出槛即成虎,奔驰而去。
"出《五行记》"
南北朝梁衡山侯萧泰是雍州刺史,镇守襄阳。
当时老虎特别凶暴,村门设有捕捉野兽的笼子。
笼子的机关发动了,村民们举着灯笼火把跑来一看,见笼子里有一个老道士。
老道士自己陈述说,是到一个村里乞讨回来,不小心误走进笼子里的。
人们一起把笼子打开。
那老道出来就变成一只虎,奔驰而去。
黄干
梁末,始兴人黄干有妹小珠,聘同县人李肃。
小妹共嫂入山采木实,过神庙,而小珠在庙恋慕不肯归。
及将还,复独走上庙,见人即入草中。
干妻来告肃,肃以为更有他意。
肃被县召,将一伴夜还。
值风雨。
见庙屋有火,二人向火炙衣。
见神床上有衣。
少间,闻外有行声,二人惶怖,入神床屏风后。
须臾,见一虎振尾奋迅,直至火边,自脱牙爪,卷其皮,置床上,着衣向火坐。
肃看乃小珠也,肃径出抱之。
与语不应。
明日将归,送向干家。
乃闭置一室,掷生肉则接食之。
其恒看守,少日又成虎。
郡县检验,村人乃将弓弩上舍,即发屋射杀之。
明日有虎暴,百姓白日闭门。
太守熊基表闻之。
"出《五行记》"
南北朝梁末,始兴人黄干有个妹妹叫小珠。
小珠与同县的李肃订了婚。
小珠和嫂子一块上山采野果,路过神庙,小珠就在庙前恋恋不舍。
等到要回来的时候,她又独自跑到庙上,见到人就往草里钻。
黄干的妻子来告诉李肃。
李肃以为小珠另有意于别人。
李肃被县里召去,夜里和一位伙伴往回走,遇上风雨,见庙里有火,两个人就对着火烤衣服。
二人发现神床上有衣服。
不一会儿,听到外边有走路的声音。
两个人害怕,躲到神床屏风后面。
片刻,只见一只老虎振尾阔步走到火边,自己脱掉牙和爪,把皮卷起来放到床上,穿上衣服对着火坐下。
李肃一看那竟是小珠,就跑过去把她抱住。
跟她说话,她不答应。
天亮以后,把她带回来,送到黄干家。
黄干就把她关进一个屋里。
扔生肉给她,她就接过去吃。
她家长期看守着她。
不几天,她又变成虎。
郡县都来检验过。
村里人就把弓弩拿到房子顶上,扒开房盖射死了她。
第二天就有虎来侵犯,大白天百姓就得关门。
这是太守熊基表奏的。
酋耳兽
唐天后中,涪州武龙界多虎暴。
有一兽似虎而绝大,日正午逐一虎,直入人家噬杀之,亦不食。
由是县界不复有虎矣。
录奏,检瑞图,乃酋耳。
不食生物,有虎暴则杀之也。
"出于《朝野佥载》"
唐朝武则天时,涪州武龙县界内虎暴为患。
有一个野兽象虎但是特别大,一天正午追一只虎,直追到人家,把虎咬死,也不吃。
从此以后,这县界内不再有虎了。
从表奏中把这兽的样子抄录下来,到《瑞图》中一查,这兽原来是酋耳兽。
它不吃生物,有虎行暴就把虎咬死。
虎塔
唐天后中,成王千里将一虎子来宫中养。
损一宫人。
遂令生饿数日而死。
天后令葬之,其上起塔,设千人供,勒碑,号为"虎塔"。
至今犹在。
"出《朝野佥载》"
唐朝武则天的时候,成王从千里之外把一只虎崽运到宫中来喂养。
因为它伤了一个宫女,就下令先饿它几天结果它饿死了。
武则天令人把它埋葬了,坟墓之上建了塔,设了千人供,刻了碑,名叫虎塔。
这塔现在还有。
傅黄中
唐傅黄中为越州诸暨县令。
有部人饮大醉,夜中山行,临崖而睡。
忽有虎临其上而嗅之,虎须入醉人鼻中,遂喷嚏声震。
虎遂惊跃,便落崖。
腰胯不遂,为人所得。
"出《朝野佥载》"唐朝傅黄中是越州诸暨县县令,他有一个部下喝酒喝得大醉,夜里在山中行走,靠悬崖睡着了。
忽然有一只老虎靠近他,从上边用鼻子嗅他的脸,虎须伸进他的鼻孔里,他就打了一个喷嚏,一声大震,老虎吓了一跳,掉到了山崖下,摔坏了腰胯,被人捉住。
郴州佐史
唐长安年中,郴州佐史因病而为虎。
将啖其嫂,村人擒获,乃佐史也。
虽形未全改,而尾实虎矣。
因系树数十日,还复为人。
长史崔玄简亲问其故。
佐史云:"初被一虎引见一妇人,盛服。 诸虎恒参集,各令取当日之食。 时某新预虎列,质未全,不能别觅他人,将取嫂以供,遂为所擒。 今虽作虎不得,尚能其声耳。"
简令试之,史乃作虎声,震骇左右,檐瓦振落。
"出《五行志》"
唐朝长安年中,彬州佐史因病变成了虎,要吃他的嫂子。
村里人捉住一看,原来是他。
虽然形状还没有完全改变,但是尾巴已经确实是虎尾巴了。
于是人们把他绑到树上,一直绑了几十天,他才恢复人形。
长史崔玄简亲自问他是怎么回事。
他说:"最初我被一只虎引见给一位妇人。 这位妇人穿戴整齐,服饰华丽。 许多虎都参拜她,妇人令他们各自准备好当天的吃食,当时我新加入老虎的行列,虎性未全,不能觅获别人,就想把嫂子弄给老虎们吃。 于是就被捉住了。 现在我虽然不能做老虎,但是还能发出虎的声音。"
崔玄简让他试一下,他发出一声虎啸,左右震惊,房上的瓦都被震落。
巴人
巴人好群伐树木作板。
开元初,巴人百余辈自褒中随山伐木,至太白庙。
庙前松树百余株,各大数十围。
群巴喜曰:"天赞也。"
止而伐之。
已倒二十余株,有老人戴帽拄杖至其所,谓巴曰:"此神树,何故伐之?"群巴初不辍作。
老人曰;"我是太白神。 已倒者休,乞君"“休乞君"三字原缺,据陈校本补。 "未倒者,无宜作意。”
巴等不止。
老人曰:"君若不止,必当俱死。 无益也。"
又不止。
老人乃登山呼:"斑子"。
倏尔有虎数头,相继而至,噬巴殆尽,唯五六人获免。
神谓之曰:"以汝好心,因不令杀,宜速去也。"
其倒树至天宝末尚存。
有诏修理内殿,杨国忠令人至山所,宣敕取树,作板以用焉。
神竟与之。
"出《广异记》"
巴人喜欢成群结伙地伐树加工木板。
开元年初,一百多位巴人从褒中出发随着山势伐木,一直来到太白庙。
庙前有松树一百多棵,每棵都有几十围粗。
这群巴人高兴地说:"这真是天助啊!"他们便住下来开始伐木。
已经伐倒了二十多棵,有一位戴着帽子拄着拐杖的老人来到这里,对巴人说:"这是神树,为什么要伐呢?"巴人们并不停止。
老人说:"我是太白神,已经伐倒的就算了,没伐倒的,希望你们不要伐了。"
巴人们仍不停止。
老人说:"你们不停止,一定都死,没好处啊!"巴人们还是不止。
老人便登上山坡喊:"斑子!"一时间有几只老虎相继而来,把这些巴人全都咬死,只有六七人得免。
神对他们说:"因为你们心是好的,就不让虎杀你们了。 你们应该马上离开这里!"那些倒树到天宝年末还有。
皇上有诏修理内殿,杨国忠令人来到这里,宣读皇帝的诏书取树,做板子用,神竟给了他。
峡口道士
开元中,峡口多虎,往来舟船皆被伤害。
自后但是有船将下峡之时,即预一人充饲虎,方举船无患。
不然,则船中被害者众矣。
自此成例。
船留二人上岸饲虎。
经数日,其后有一船,内皆豪强。
数内有二人单穷,被众推出,令上岸饲虎。
其人自度力不能拒,乃为出船,而谓诸人曰:"某贫穷,合为诸公代死。 然人各有分定,苟不便为其所害,某别有恳诚,诸公能允许否?"众人闻其语言甚切,为之怆然。
而问曰:"尔有何事?"其人曰:"某今便上岸,寻其虎踪,当自别有计较。 但恳为某留船滩下,至日午时,若不来,即任船去也。"
众人曰;"我等如今便泊船滩下,不止住今日午时,兼为尔留宿。 俟明日若不来,船即去也。"
言讫,船乃下滩。
其人乃执一长柯斧,便上岸,入山寻虎。
并不见有人踪,但见虎迹亦已。
林木深邃,其人乃见一路,虎踪甚稠,乃更寻之。
至一山隘,泥极甚,虎踪转多。
更行半里,即见一大石室,又有一石床,见一道士在石床上而熟寐,架上有一张虎皮。
其人意是变虎之所,乃蹑足,于架上取皮,执斧衣皮而立。
道士忽惊觉,已失架上虎皮。
乃曰:"吾合食汝,汝何窃吾皮?"其人曰:"我合食尔,尔何反有是言?"二人争竞,移时不已。
道士词屈,乃曰:"吾有罪于上帝,被谪在此为虎。 合食一千人,吾今已食九百九十九人,唯欠汝一人,其数当足。 吾今不幸,为汝窃皮。 若不归,吾必须别更为虎,又食一千人矣。 今有一计,吾与汝俱获两全。 可乎?"其人曰:"可也。"
道士曰:"汝今但执皮还船中,剪发及须鬓少许,剪指爪甲,兼头面脚手及身上,各沥少血二三升,以故衣三两事裹之。 待吾到岸上,汝可抛皮与吾,吾取披已,化为虎。 即将此物抛与,吾取而食之,即与汝无异也。"
其人遂披皮执斧而归。
船中诸人惊讶,而备述其由。
遂于船中,依虎所教待之。
迟明,道士已在岸上,遂抛皮与之。
道士取皮衣振迅,俄变成虎,哮吼跳踯。
又抛衣与虎,乃啮食而去。
自后更不闻有虎伤人。
众言食人数足,自当归天去矣。
"出《解颐录》"
开元年间,峡口老虎很多,来往船只上的人总要受到虎的伤害。
自此以后只要是有船只要从峡口通过,就要预备一个人喂老虎。
这样才能无患。
不然,船上受害的人就更多了。
从此形成惯例。
每船留两个人上岸喂虎。
过了几日,有一只船上坐的全是豪强之士,只有两人是穷汉,大家便把这二人推出来,让他们上岸喂虎。
其中有一个人自己估计躲不过去,就走出船来,对大家说:"我很穷,应当替大家去死。 但是人各有自己的命运,如果我没有被虎吃掉,我就有另外的要求,不知大家能不能答应我?"大家听他说得很恳切,也都感到悲怆,就问他说:"你有什么事?"那人说:"我现在就上岸去,主动去找那老虎,找到以后自然要有些计较,我只求大家把船留在滩下等我一下,到了中午我还没回来大家再走。"
大伙说:"我们现在就把船停到滩下去,不仅等你到晌午,还要再等一宿,到明天你还不回来,船才开。"
说完,船就来到滩下。
那人就带上一把长把斧上了岸,进山寻找老虎。
山上并没有人的踪迹,只有老虎的脚印。
林木森森,那人寻得一条小路,虎的脚印甚多,就向前寻去。
来到一个山隘,污泥很深,虎踪更多。
又走了半里,就看到一个石室,石室里有一张石床,石床上睡着一位道士。
架子上有一张虎皮。
那人想这便是老虎变化的地方。
于是他就蹑手蹑脚地把虎皮从架上取下来,穿上虎皮拿着斧子站在那里。
道士忽然惊醒,见架上的虎皮已经丢失,就说:"我应当吃你,你怎么偷我的皮?"那人说:"我应当吃你,你怎么反而说这样的话?"二人争持不下。
道士理亏,就说:"我有罪于上帝,被贬在这里当虎,应该吃一千人。 我已经吃了九百九十九人,只差你一个了。 我很不幸,被你把皮偷了去。 如果不还我虎皮,我还要另外做一次老虎,还要吃一千人。 我有一计,我们两个可以两全其美,可以吗?"那人说:"可以。"
道士说:"你现在只管拿着皮回船上去,剪掉一些头发、胡须、指甲什么的,还有头、脸、手、脚、以及全身,各都稍微滴一点血,用几件旧衣服包上。 等我到了岸上,你可以把皮扔给我,我拿起皮披上,变成虎,你再把那东西扔给我,我把它吃了,就等于吃了你。"
那人便披着虎皮拿着斧子回到船上。
船上的人都很惊讶,那人便详细述说前后过程。
就在船上按道士说的准备了一切。
将近天明,道士已经来到岸上。
那人于是就把皮扔给他。
他把皮往身上一穿,一振作,就变成一只虎,又是吼叫又是跳跃。
那人又把旧衣服扔给老虎,老虎就把旧衣服吃了,掉头回山而去,从此后再没听说这里有老虎伤人。
大伙说它吃人的数已经足了,自然应当回到天上去了。