友情链接:
九五查询
古籍史书
老黄历
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2024 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2024 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6
刘晏崔希真韦老师
麻阳村人慈心仙人
刘晏
唐宰相刘晏,少好道术,精恳不倦,而无所遇。
常闻异人多在市肆间,以其喧杂,可混迹也。
后游长安,遂至一药铺,偶问云:常有三四老人,纱帽柱杖来取酒,饮讫即去,或兼觅药看,亦不多买,其亦非凡俗者。
刘公曰:"早晚当?"曰:"明日合来。"
刘公平旦往,少顷果有道流三人到,引满饮酒,谈谑极欢,旁若无人。
良久曰:"世间还有得似我辈否?"一人曰:"王十八。"
遂去。
自后每忆之,不可寻求。
及作刺史,往南中,过衡山县,时春初,风景和暖,吃冷淘一盘,香菜茵陈之类,甚为芳洁。
刘公异之,告邮史曰:"侧近莫有衣冠居否?此菜何所得?"答曰:"县有官园子王十八能种,所以馆中常有此蔬菜。"
刘公忽惊记所遇道者之说,乃曰:"园近远,行去得否?曰:“即馆后。"
遂往。
见王十八,衣犊鼻灌畦,状貌山野,望刘公趋拜战栗。
渐与同坐,问其乡里家属。
曰:"蓬飘不省,亦无亲族。"
刘公异疑之,命坐,索酒与饮。
固不肯。
却归,晏乃诣县,自请同往南中。
县令都不喻,当时发遣。
王十八亦不甚拒,破衣草履,登舟而行。
刘公渐与之熟,令妻子见拜之,同坐茶饭。
形容衣服,日益秽弊。
家人并窃恶之。
夫人曰:"岂兹有异,何为如此?"刘公不懈。
去所诣数百里,患痢,朝夕困极,舟船隘窄,不离刘公之所。
左右掩鼻罢食,不胜其苦。
刘公都无厌怠之色,但忧惨而已。
劝就汤粥,数日遂毙。
刘公嗟叹涕泣,送终之礼,无不精备,乃葬于路隅。
后一年,官替归朝。
至衡山县,令郊迎,既坐曰:"使君所将园子,去寻却回,乃应是不堪驱使。"
刘公惊问何时归。
曰:"后月余日即归。 云:‘奉处分放回。 ’"刘公大骇,当时步至园中,茅屋虽存,都无所睹。
邻人曰:"王十八昨暮去矣。"
怨恨加甚,向屋再拜,泣涕而返。
审其到县之日,乃途中疾卒之辰也。
遣人往发其墓,空存衣服而已。
数月至京城,官居朝列,偶得重疾,将至属纩。
家人妻子,围视号叫。
俄闻叩门甚急,阍者走呼曰:"有人称王十八,令报。"
一家皆欢跃迎拜。
王十八微笑而入其卧所。
疾已不知人久矣。
乃尽令去障蔽等及汤药,自于腰间取一葫芦开之,泻出药三丸,如小豆大,用苇筒引水半瓯,灌而摇之。
少顷腹中如雷鸣,逡巡开眼,蹶然而起,都不似先有疾状。
夫人曰:"王十八在此。"
晏乃涕泗交下,牵衣再拜,若不胜情。
妻女及仆使并泣。
王十八凄然曰:"奉酬旧情,故来相救。 此药一九,可延十岁。 至期某却来自取。 啜茶一碗而去。 刘公固请少淹留。 不可。 又欲与之金帛。 复大笑。 后刘公拜相,兼领盐铁,坐事贬忠州。 三十年矣。 一旦有疾。 王十八复来曰:“要见相公。"
刘公感叹颇极,延入阁中,又恳求。
王十八曰:"所疾即愈,且还其药。"
遂以盐一两,投水令饮。
饮讫大吐,吐中有药三丸,颜色与三十年前服者无异。
王十八索香汤洗之。
刘公堂侄,侍疾在侧,遂攫其二丸吞之。
王十八熟视笑曰:"汝有道气,我固知为汝掠也。"
趋出而去,不复言别。
刘公寻痊复。
数月有诏至,乃卒。
"出《逸史》"
唐朝宰相刘晏,年轻的时候喜欢道术,精心钻研,坚持不懈,但是没遇上仙人。
他曾经听说仙人大多在市场店铺之间,因为这种地方喧哗嘈杂,可以把行踪混杂在常人之中。
所来他来到长安,就走进一家药铺,偶然问起仙人的事。
药铺主人说:"曾经有三四位老人,戴着纱帽,拄着拐杖,来买酒,喝完就走。 有时候他们也要药看看,也不多买。 看样子他们不是凡俗之人。"
刘晏说:"他们什么时候还能来?"回答说:"明天应该来。"
第二天,刘晏天亮的时候就来到药铺,不多时果然有三个道士模样的人来到药铺,把酒打满就开始喝,又说又笑,极其欢欣,旁若无人。
好久才有人说:"世上还有像我们这样悠闲自得的人吗?"另一个人说:"还有王十八。"
喝完他们就走了。
从此之后,刘晏常常想起这件事,却不能找到那些人。
等到他做了刺史,至南方去上任,路过衡山县,当时正是春初,风景和暖,便吃了一碗冷面。
冷面里的香菜、茵陈蒿等,味道很香而且干净。
刘晏感到奇怪,就对邮史说:"附近莫非有士绅居住吗?这菜是从哪儿弄来的?"回答说:"县里的菜园子里有一个叫王十八的人善于种菜,所以旅馆里常常有这样的菜。"
刘晏忽然惊喜地想起所遇到的道士们所讲过的话,就说:"菜园离这儿多远?走着去可以吗?"邮史说:"就在旅馆后边。"
于是就前往,看到了王十八。
王十八围着围裙正在浇菜,山野人的模样。
他见了刘晏小步走上来参拜,身上打着哆嗦。
刘晏渐渐与他坐到一起。
刘晏问他是什么地方人,家里有什么人,他说他飘游不定,也没有亲族。
刘晏奇怪而怀疑,让他坐下,要酒和他一起喝。
他坚决不喝,退回去了。
于是刘晏就到县里去,亲自请求让王十八和自己一起到南方去。
县令一点也不理解,当时就打发王十八上路。
王十八也不怎么拒绝,穿着破衣草鞋,上船就走。
刘晏渐渐和王十八熟了,就让妻子儿女拜见他,和他坐到一起喝茶用饭。
王十八的脸和衣服,一天比一天脏,家里人都暗暗地讨厌他。
夫人说:"这个人哪有神异之处?我们何必要如此!"刘晏坚持不懈。
离要去的地方还有几百里,王十八得了痢疾,一天到晚极为困乏。
船上的地方拥挤狭窄,他又不肯离开刘晏的身边,左右的人都捂着鼻子吃不下饭去,不堪忍受。
刘晏却丝毫没有厌倦的表现,只是忧愁悲痛而已。
他亲自劝王十八服药吃粥。
几天之后,王十八就死了。
刘晏又是叹息又是哭泣,为王十八送终的礼仪,没有不完备的地方。
就把他葬在路边。
一年后,刘晏因为官职更替回朝,又回到衡山县,县令在郊外迎接他。
尘好之后县令说:"使君带走的那个种菜的,去了不久又回来了,是他不听使唤吧?"刘晏吃惊地问什么时候回来的,县令说:"走后一个多月就回来了,他说是你吩咐放回来的。"
刘晏非常惊骇,当时就走到菜园里来。
茅屋虽然还在,却没有见到王十八。
邻人说,王十八昨天晚上走了。
刘晏更加怨恨,对着茅屋连连下拜,哭着返回来。
细推算王十八到县的日期,正是王十八在途中病死的时候。
刘晏派人去打开王十八的坟墓,空留有衣服罢了。
刘晏几个月以后回到京城,在朝中做官,偶然得了重病,快要断气了,全家人围着哭叫。
忽然听到急促的敲门声,看门的跑进来喊道:"有一个人自称是王十八,让我进来通报!"全家人都高兴地跳起来迎接拜见王十八。
王十八微笑着来到刘晏躺着的地方。
刘晏已经病得好长时间不认人了。
王十八就让所有的盖的挡的东西和汤药全都拿走,自己从腰间取出一个葫芦来打开,倒出来三丸小豆大小的药来,用苇筒将半盆水和药引灌进刘晏的口中,并摇动他的身体。
过一会儿刘晏肚子里有如雷鸣。
再过一会儿他便睁开眼,急忙坐起来,完全不像原先有病的样子。
夫人说:"王十八在这里!"刘晏便涕泪交流,扯起衣服再拜,不胜感激的样子。
妻子儿女及仆人也都哭了。
王十八凄惨地说:"为了报答旧情,所以来救你。 这药一丸可延寿十年,到时候我来自己拿。"
王十八喝了一碗茶就要走,刘晏坚决请他再留一会儿,他不答应。
又想要给他金帛,他又大笑,还是走了。
后来刘晏做了宰相,兼管盐铁事务,受一件事情牵连被贬到忠州。
三十年了,忽然一天又得了病。
王十八又来说要见相公,刘晏非常感动。
他把王十八迎进屋,又恳求。
王十八说:"你的病马上就好,暂且把那药还回来。"
于是他把一两盐扔到水里让刘晏喝。
刘晏喝完了就大吐,吐出来三丸药,药的颜色和三十年前吃的时候没什么两样。
王十八要来香汤把三丸药洗了。
刘晏的一个堂侄,此时正站在刘晏身边,他就抓了两丸吞下肚去。
王十八仔细看了看他笑着说:"你有道气,我本来知道能被你抢去。"
王十八快步走出去,并没有告别。
刘晏不久就康复了。
几个月以后,皇帝下诏书又要起用刘晏,刘晏却死了。
崔希真
大历初,锺陵客崔希真,家于郡西。
善鼓琴,工绘事,好修养之术。
二年十月初朔夜大雪,希真晨出门,见一老人,衣蓑戴笠,避雪门下。
崔异之,请入。
既去蓑笠,见神色毛骨,非常人也,益敬之。
问曰:"家有大麦面,聊以充饭,叟能是乎?"老父曰:"大麦受四时气,谷之善者也。 能沃以豉汁,则弥佳。"
崔因命家人具之。
间又献松花酒。
老父曰:"花涩无味。 某野人也,能令其醇美。"
乃于怀中取一丸药,色黄而坚。
老人以石碎之,置于酒中,则顿甘美矣挂素上,如有所涂,瞬息而罢。
崔少顷具馔献,受而不辞。
崔后入内,出已去矣。
遂践雪寻迹,数里至江,入芦洲中,见一大船,船中数人,状貌皆奇,而樵客在侧。
甚人顾笑曰:"葛三乃见逼于伊人。"
回谓崔曰:"尊道严师之礼,不必然也。"
崔拜而谢之。
归视幄中,得图焉。
有三人二树一白鹿一药笈,其二人盖方外之状,手执玄芝采药者;一仙;树似柏皆断;笈为风雨所败。
枯槁之状,根相连属,皆非常意所及。
后将图并丸药,诣茅山,问李涵光天师。
天师曰:"此真人葛洪第三子所画也。"
李君又曰:"写神人形状于朽木之下,意若得道者寿过松柏也。 其药乃千岁松胶也。"
"出《原化记》"
唐代宗大历初年,钟陵郡西住着一位叫崔希真的人。
他善于弹琴,精于绘画,又喜欢修养道术。
大历二年十月初一夜里下大雪。
崔希真早晨出门,看见一位老人,穿着蓑衣,戴着斗笠,在门下避雪。
崔希真感到奇怪,就请他进来。
老人脱去蓑衣,摘下竹笠之后,看他的精神长相,不是个平常人。
崔希真对老人更敬重了。
他问老人说:"我家里有大麦面,我靠它当饭吃,你老人家能吃这种东西吗?"老头说:"大麦受四时之气,是谷物之中较好的,能浇上一点豉汁,就更好。"
崔希真就让家人备饭。
备饭其间又献上松花酒。
老头说:"这种花酒涩而无味。 我是个野人,能让它变得醇美。"
于是老人从怀里取去一丸黄色的挺坚硬的药来。
用石头把它捣碎,放到酒里,酒就立时变得甜美了。
老人又把几丸送给崔希真。
崔希真打听这是什么药,老人笑而不答。
崔希真进到屋里,从窗子偷偷地看,见老头在帏幄前挂的白绢上涂抹什么,很快就结束了。
崔希真不一会儿献上饭食,老人没有推辞就吃起来。
崔希真后来又进到屋里,再出来的时候老人已经走了。
于是崔希真踏着雪寻找老人的踪迹。
走了几里,来到江边,走进长满芦苇的江渚中,看见一条大船,船上有几个人,相貌都很奇特。
那个打柴的就站在一边。
那人回头笑着说:"葛三是被这个人逼住了!"又回身对崔希真说:"就是尊道严师的礼节,也不必这样!"崔希真下拜致谢。
他回去到帏幄中一看,得到一张图。
图上有三个人、两棵树、一只白鹿一个药箱。
其中两个人是世外异人的样子,手拿玄芝的采药人。
一位是仙人。
画上的树象柏树,枝干全都折断。
药箱被风雨吹打得样子很枯槁。
树根连在一起。
画上的一切都不是平常可能想到的。
后来他拿着图和丸药到茅山,向李涵光天师请教。
天师说:"这是仙人葛洪的三儿子画的。"
李天师又说:"在朽木下画神仙的形象,意思是,得道成仙的人,寿比松柏还长。 那药就是千年松的松胶。"
韦老师
嵩山道士韦老师者,性沉默少语,不知以何术得仙。
常养一犬,多毛黄色,每以自随。
或独坐山林,或宿雨雪中,或三日五日至岳寺,求斋余而食,人不能知也。
唐开元末岁,牵犬至岳寺求食,僧徒争竞怒,问何故复来。
老师云:"求食以与犬耳。"
僧发怒慢骂,令奴盛残食,与乞食老道士食。
老师悉以与犬。
僧之壮勇者,又慢骂,欲殴之。
犬视僧色怒。
老师抚其首。
久之,众僧稍引去。
老师乃出,于殿前池上洗犬。
俄有五色云遍满溪谷。
僧骇视之,云悉飞集池上。
顷刻之间,其犬长数丈,成一大龙。
老师亦自洗濯,服绡衣,骑龙坐定,五色云捧足,冉冉升天而去。
僧寺作礼忏悔,已无及矣。
"出《惊听录》"
嵩山道士韦老师,性情沉默,少言寡语,不知他凭着什么样的道术成了神仙。
他曾经养了一只狗,是黄色的,毛很多,常常让它跟在身边。
他有时候独自坐在山林里,有时候宿在雨雪之中,有时候每隔三天五天就到嵩山上的寺里去,要剩饭吃。
人们不知道他的行踪。
唐玄宗开元末年,他牵着狗到山上的寺里要饭吃,和尚们生气地辱骂他,责问他为什么又来。
韦老师说:"我要饭喂狗而已。"
和尚让奴仆盛剩饭给要饭的老道士吃。
韦老师全喂了狗。
有一个健壮胆大的和尚又大骂,想打韦老师。
那狗见了和尚的表现也生气了,韦老师抚摸它的头安慰它,过了一会儿,和尚们渐渐走了,韦老师这才从寺里出来,在殿前的水池里洗那只狗。
顷刻间有五色云布满山谷。
和尚们吃惊地看着这些云。
云彩全都飞来集中在水池之上。
顷刻之间,那只狗长成几丈长,成为一条大龙。
韦老师也自己洗净身体,穿绸子衣服,骑到龙背上坐好,五色云捧着他们,慢慢地升到天上去了。
僧寺里举行仪式表示忏悔,已经来不及了。
麻阳村人
辰州麻阳县村人,有猪食禾,人怒,持弓矢伺之。
后一日复出,人射中猪,猪走数里,入大门。
门中见室宇壮丽,有一老人,雪髯持杖,青衣童子随后,问人何得至此。
人云"猪食禾,因射中之,随逐而来。"
老人云:"牵牛蹊人之田而夺之牛,不亦甚乎。"
命一童子令与人酒饮。
前行数十步,至大厅,见群仙,羽衣乌帻,或樗蒲,或奕棋,或饮酒。
童子至饮所。
传教云:"公令与此人一杯酒。"
饮毕不饥。
又至一所,有数十床,床上各坐一人,持书,状如听讲。
久之却至公所。
公责守门童子曰:"何以开门,令猪得出入而不能知。"
乃谓人曰:"此非真猪。 君宜出去。"
因命向童子送出。
人问老翁为谁。
童子云:"此所谓河上公,上帝使为诸仙讲《易》耳。"
又问君复是谁。
童子云:"我王辅嗣也,受《易》已来,向五百岁,而未能通精义。 故被罚守门。"
人去后,童子蹴一大石遮门,遂不复见。
"出《广异记》"
辰州麻阳县有一位村民,因为有一头猪吃了他家的庄稼,他很生气,就拿着弓箭等在那里。
后来有一天猪又来了,这人射中了那猪。
猪跑出几里,走进一家大门。
门里的屋宇很壮丽。
有一位老人迎出来。
这老人的胡须雪白,拄着拐杖,青衣童子跟在他身后。
他问村民为什么能到这里来。
村民说,猪吃了他的庄稼,他射中了猪,追猪追到这里来。
老人说:"有人牵牛走路踩了地里的禾苗,就把人家的牛抢去,这不是太过分了吗?"老人让一个童子给这个人酒喝。
往前走了几十步,来到一个大厅,看到一群仙人。
仙人们穿着羽毛衣服,戴着黑色头巾。
有的在玩牌,有的在下棋,有的在喝酒。
童子走到喝酒的地方,说道:"老人让给这个人一杯酒喝。"
这个人喝了一杯酒之后,就不觉得饿了。
又来到一个地方,有几十张坐榻,每张坐榻上都坐着一个人,每人拿着书,样子像在听讲。
过了一会儿,又回到老人那地方。
老人责备守门的童子说:"你为什么开门,让猪跑进跑出还不知道?"于是对村民说:"这不是真猪,你应该出去了。"
于是就让童子把这个人送出去。
这个人问那老头是谁,童子说:"这是河上公,上帝派他来给神仙们讲《易经》。"
又问童子是谁,童子说:我叫王辅嗣,学习《易经》快五百年,而没有能理解精通它的要义,所以被罚在这里守门。
这个人走后,童子踢一块大石头挡上门,就再也看不见猪来吃庄稼了。
慈心仙人
唐广德二年,临海县贼袁晁,寇永嘉。
其船遇风,东漂数千里,遥望一山,青翠森然,有城壁,五色照曜。
回舵就泊,见精舍,琉璃为瓦,玳瑁为墙。
既入房廊,寂不见人。
房中唯有胡子二十余枚,器物悉是黄金,无诸杂类。
又有衾茵,亦甚炳焕,多是异蜀重锦。
又有金城一所,余碎金成堆,不可胜数。
贼等观不见人,乃竞取物。
忽见妇人从金城出,可长六尺,身衣锦绣上服紫绡裙,谓贼曰:"汝非袁晃党耶?何得至此?此器物须尔何与,辄敢取之!向见子,汝谓此为狗乎?非也,是龙耳。 汝等所将之物,吾诚不惜,但恐诸龙蓄怒,前引汝船,死在须臾耳!宜速还之。"
贼等列拜,各送物归本处。
因问此是何处。
妇人曰:"此是镜湖山慈心仙人修道处。 汝等无故与袁晁作贼,不出十日,当有大祸。 宜深慎之。"
贼党因乞便风,还海岸。
妇人回头处分。
寻而风起,群贼拜别,因便扬帆。
数日至临海。
船上沙涂不得下,为官军格死,唯妇人六七人获存。
浙东押衙谢诠之配得一婢,名曲叶,亲说其事。
"出《广异记》"
唐代宗广德二年,临海县有一个叫袁晁的贼寇去骚扰永嘉,他的船遇上大风,向东漂出几千里。
远远望见一座山。
山上的树木青翠茂密,还有五色闪耀的城墙。
他便把船停到山下。
上山见到一所很精美的房舍,用琉璃做的瓦,用玳瑁砌的墙。
走进房廊,很静,看不到人,屋里只有二十多只小狗崽。
器物全是用黄金制做的,没有各种杂物。
又有被褥,也很有光彩,大多是西蜀出产的贵重织锦。
还有一所金子城,多余的零碎金子一堆一堆的,数不胜数。
贼人见屋里没人,就争抢着拿东西。
忽然发现一位妇人从金子城里走出来。
她能有六尺高,身上穿着锦绣上衣,紫色丝绸裙子。
她对贼人们说:"你们不是袁晁的同伙吗?怎么能到这里来?这些东西并不是留给你们的,你们就敢拿?刚才见到的小狗,你们以为是狗吧?不是的,那是龙啊!你们拿走的东西,我实在不珍惜,但是恐怕那些龙压不住怒火,前去拉你们的船,你们就死在眼前了。 你们应该马上回去!"贼人们站成一排下拜,各把东西送回原处。
于是就问这是什么地方,妇人说:"这是镜湖山慈心仙人修道的地方,你们无缘无故就跟着袁晁做贼,不出十天得有一场大祸,应该特别小心。"
贼人们于是乞求妇人刮一阵顺风,让他们回到海岸。
妇人回头布置一下,不一会儿就起了风。
贼人们下拜告别,于是就扬帆起程,几天就回到临海县。
船被搁浅在泥沙之中走不脱,贼寇全被官兵打死了,只剩下六七个妇人活了下来。
浙东县押衙的谢诠之分配到一个奴婢,名字叫曲叶,是她亲口讲的这件事。