太平广记 卷第二百五十八  嗤鄙一

  1. 九五查询
  2. 古籍查询
  3. 太平广记
《太平广记》 卷第二百五十八  嗤鄙一 李昉

魏人钻火齐俊士元魏臣并州士族高敖曹梁权贵柳骞之阮嵩

郝象贤朱前疑张由古侯思正王及善逯仁杰袁琰台中语沈子荣

武懿宗张衡李良弼来子珣阎知微崔湜权龙襄

魏人钻火

魏人夜暴疾,命门人钻火。

是夕阴暝。

督迫颇急。

门人念然曰:"君责人亦大无理。 今暗如漆,何以不把火照我?当得觅钻火具,然后易得耳。"

孔文举闻之曰:"责人当以其方也。"

"出《笑林》"

三国时,有个魏国人夜晚突然得了重病,叫门人钻木取火。

这天晚特别阴暗,他督促得很急迫,门人愤然道:"你责备人也太无理了,现在夜黑如漆,为何不拿火来给我照照?要能够找到钻火用的工具,然后就容易得到火了。"

孔文举所说这件事后说:"责备人应当讲究方法才行。"

齐俊士

《汉书》·《王莽赞》云:"紫色蛙声,余分闰位。"

谓以伪乱真。

颜之推常言:"吾近共人读书,与言及王莽形状,有一俊士自许知史学,名价甚高,乃云:‘王莽非直鸱目虎吻,亦紫色蛙声。 ’""出《颜氏家训》"

《汉书》中《王莽传》的最后部分写道:"紫色蛙声,余分闰位。"

谓以伪乱真。

颜之推常说:"我近来和人一道读书,在跟他们谈到王莽的相貌时,有位俊士自称熟知史学,名声很高,他说:‘王莽不只长着鹰眼虎嘴,而且紫脸蛙声。 ’"

元魏臣

元魏之世,在洛京时,有一才学重臣,新得《史记》音,而颇纰误。

及见颛顼字为许绿,错作许缘。

其人遂谓朝士言:"从来谬音专旭,当专翲耳。"

此人先有高明,翕然行信。

期年之后,更"更原作史,据明抄本改"有硕儒,苦相究讨,方知误焉。

"出《颜氏家训》"

北魏时,京都洛阳有一个很有才学的大官,对《史记》中疑难字的发音有了新发现,其实很多都是错误的。

他见颛顼的顼字拼作"许绿",便错误地拼作"许缘",于是他就对朝士们说:"从来‘颛顼’二字就错误地读成‘专旭’,应当读作‘专翲’才对。"

此人既然先有了高明,其他人也只好跟着念"专翲"。

一年之后,有一位更有学问的人,与他苦苦地探讨研究,他才知道自己错了。

并州士族

北齐并州有士族,好为可笑诗赋,轻蔑邢魏诸公。

众共嘲弄。

虚相称赞,必击牛酾酒延之。

其妻明鉴人也,泣而谏之。

此人叹曰:"才华不为妻子所容"容下原有与字,据明抄本删",何况"况原作兄,据明抄本改"行路。"

至死不觉。

"出《颜氏家训》"

南北朝时,北齐并州有个读书人,专好写一些令人可笑的诗赋,而且鄙视邢邵、魏收等有学问人。

常受到人们的嘲弄。

如果有人虚假地称赞几句,他一定会杀牛斟酒招待人家。

他的妻子是个明白人,曾含着眼泪苦苦地规劝他。

此人却感叹道:"有才华的人,自己的妻子都容忍不得我,何况路人了。"

至死也未醒悟。

高敖曹

高敖曹常为"杂诗"三首云:"冢子地握槊,星宿天围棋。 开坛瓮张口,卷席床剥皮。"

又:"相送重相送,相送至桥头。 培堆两眼泪,难按满胸愁。"

又:"桃生毛弹子,瓠长棒槌儿。 墙欹壁亚肚,河冻水生皮。"

"出《启颜录》"高敖曹曾经写"杂诗三首",如:"冢"坟墓"子地握槊"长矛",星宿天围棋。 开坛瓮张口,卷席床剥皮。"

又如:"相送重相送,相送至桥头。 培堆两眼泪,难按满胸愁。"

又如:"桃生毛弹子,瓠"一种葫芦"长棒槌儿。 墙欹"倾斜"壁亚肚,河冻水生皮。"

梁权贵

梁有一权贵,读误本《蜀都赋》,注解"蹲鸱,芋也",而为羊字。

后有人饷羊肉。

答书云:"损惠蹲鸱。"

举朝惊骇,不解事义。

久后寻绎。

方知如此。

"出《颜氏家训》"梁朝时有一位权贵,读了一篇有错误的《蜀都赋》,注解中将"蹲鸱、芋也"中的"芋",解释为"羊"。

后来有人要请他去吃羊肉,他在回答的信笺中写道:"损惠蹲鸱。"

满朝的官员们听说后无不感到惊讶,不解其意。

过了很久,找出了原因,方知是这么回事。

柳骞之

隋内史舍人河东柳骞之,奏事好错。

尝有周家公主,表请出家。

骞之奏云:"周家公主上表,求作道人。"

上大笑。

及出,虞仆射庆则问之曰:"奏事若为错。"

骞之复错答曰:"周家公主,欲得还俗。"

骞之历位光禄卿。

隋朝时,有个内史舍人河东人柳骞之,在朝堂奏事时经常出错。

有一次,周氏所生公主要出嫁,需奏请皇上。

柳骞之奏道:"周氏公主上表,求作道人。"

皇上大笑。

退出朝堂后,仆射虞庆则问他道:"你上奏的事情好象说错了。"

柳骞之又错误答道:"啊,周氏公主,想要还俗。"

柳骞之后来曾做过光禄卿。

阮嵩

唐贞观中,桂阳令阮嵩,妻阎氏,极妒。

嵩在厅会客饮,召女奴歌。

阎被发跣足袒臂,拔刀至席。

诸客惊散,嵩伏床下,女奴狼狈而奔。

刺史崔邈为嵩作考词云:"妇强夫弱,内刚外柔。 一妻不能禁止,百姓如何整肃?妻既礼教不修,夫又精神何在?考下。"

省符,解见任。

"出《朝野佥载》"

唐朝贞观年中期,有一个桂阳县令叫阮嵩,他的妻子阎氏忌妒心极强。

阮嵩在客厅里与客人饮酒时,把一个女仆叫来为大家唱歌助兴,阎氏便披头散发光脚袒臂持刀冲进客厅。

客人们惊慌散去,阮嵩吓得藏于床下,女仆狼狈而逃。

在对官吏进行考课"一种考查形式"的时候,刺史崔邈给阮嵩的鉴定中写道:"妇强夫弱,内刚外柔。 一妻不能禁止,百姓如何整肃?妻既礼教不修,夫又精神何在?考为下等。"

经吏部审核符合事实,阮嵩被解除现职。

郝象贤

唐郝象贤,侍中处俊之孙,顿丘令南容之子也,弱冠。

诸友生为之字曰宠之,每于父前称字。

父绐之曰:"汝朋友极贤,吾为汝设馔,可命之也。"

翌日,象贤因邀致十数人,南容引生与之饮,谓曰:"谚云:‘三公后,出死狗。 ’小儿诚愚,劳诸君制字,损南容之身尚可,岂可波及侍中也?"因泣涕,众惭而退。

宠之者,反语为痴种也。

"出《朝野佥载》"

唐朝的郝象贤,是侍中郝处俊的孙子,顿丘县令郝南容的儿子,二十左右岁。

朋友们都说对他的字很喜爱。

每次在父亲面前提到别人称赞自己字写的好这件事,父亲便哄骗他说:"你的朋友很贤明。 我为你设宴,可以把他们请来。"

第二天,郝象贤邀请到十几个人,郝南容与他们一起饮酒,他对他们说:"谚语云:‘三公后,出死狗。 ’小儿诚然很愚痴,有劳各位抑制他练字了。 损害我南容倒没什么,怎可以波及侍中呢?"于是哭了起来,众人惭愧而去。

原来说喜爱郝象贤字的人,现在反说他是痴种了。

朱前疑

周朱前疑浅钝无识,容貌极丑。

上书云:"臣梦见陛下八百岁。"

即授拾遗,俄迁郎中。

出使回,又上书云:"闻嵩山唱万岁声。"

即赐绯鱼袋,未入五品,于绿衣衫上带之。

朝野莫不怪笑。

后契丹反,有敕京官出马一匹供军者,即酬五品。

前疑买马纳讫,表索绯。

上怒,批其状:"即放归丘园。"

愤恚而卒。

"出《朝野佥载》"

后周朝时,有个叫朱前疑的人,浅薄迟钝而又无知,相貌也很丑陋。

他向皇上上书道:"臣梦见陛下活八百岁。"

于是被授与拾遗,不久又升为郎中。

出使归来,又上书写道:"我听到嵩山在唱万岁的声音。"

于是又赐与他绯鱼袋,未入五品。

〔唐及五代时,官员的服饰有紫"三品以上"、绯"四、五品"、绿"六、七品"、青"八、九品"之分。

并有表示其身份的鱼符,以袋盛之,谓之"鱼袋"。

三品以上其袋以金饰之,谓之金鱼袋,五品以上其袋以银饰之,谓之银鱼袋。

由于赐紫、赐绯者亦例赐鱼袋,故又有赐紫"金"鱼袋、赐绯"银"鱼袋的说法。

〕在绿色官服上佩带一个相当五品的银鱼袋,朝野没有不笑他的。

后来契丹人反叛,皇上下敕京官,如果献给军队一匹马的,就可得到五品官阶。

朱前疑买了一匹马送去后,又上表索要绯色官服。

皇上大怒,在其状文上批道:"立即放归丘园。"

朱前疑为此愤恨而死。

张由古

唐张由古有吏才而无学术,累历台省。

尝于众中,叹班固有大才,而文章不入《文选》。

或谓之曰:"《两都赋》、《燕山铭》、《典引》等,并入《文选》,何为言无?"由古曰:"此并班孟坚文章,何关班固事。"

闻者掩口而笑。

又谓同官曰:"昨买得《王僧襦集》,"盖僧孺也"大有道理。"

杜文范知其误,应声曰:"文范亦买得《佛袍集》,倍胜《僧襦"襦原作儒,据许本改"集》。"

由古竟不知觉。

累迁司计员外。

以罪放于庭州。

时中书令许敬宗综理诏狱。

帖召之。

由古喜,至则为所责,惧而手战,笏坠于地,口不能言。

初为殿中正班,以尚书郎有错立者,谓引驾曰:"员外郎小儿难共语,可鼻冲上打。"

朝士鄙之。

"出《大唐新语》"

唐朝人张由古有做官的能力但没有学问,一直在最上层的官署里任职。

曾在众人之中感叹说班固虽是个很有才能的人,可他的文章却未被收入《文选》。

有人对他说:"《两都赋》、《燕山铭》、《典引》等一起收入了《文选》,怎么能说没有呢?"张由古说:"这些都是班孟坚"班固的字"的文章,与班固有什么关系?"听到他的话的人都掩嘴而笑。

又对同僚们说:"昨天买到一套《王僧襦集》,讲得很有些道理。"

杜文范知道他又又弄错,随声说道:"我也买到一套《佛袍"王僧襦字佛袍"集》,大大胜过《僧襦文集》。"

张由古竟不知道是怎么回事。

张由古一直升至司计员外,后因获罚被流放庭州。

当时中书令许敬宗省理狱案,便写了价帖子把他召回来,张由古十分欢喜,当他来见许敬宗时,因受到责难而惧怕得双手战抖,把笏都掉在了地上,嘴里一句话也说不出来。

一开始被授与殿中正班,因有位尚书郎在上殿时站错了位置,他便对领驾的长官说:"跟这个员外郎小儿没什么好讲的,就该把他倒提起来狠打!"朝官们都很鄙视他。

侯思正

唐侯思正出自皂隶,言音不正,以告变授侍书御史。

按制狱,苛酷日甚。

尝按中丞魏元忠曰:"急承白司马,不然,即吃孟青。"

白司马者,洛阳有坂,号曰白司马坂。

孟青者,将军姓孟名青,曾杖杀琅玡王冲者也。

思正闾巷庸人,常以此言逼诸囚。

元忠辞气不屈,思正怒而倒曳之。

元忠徐起曰:"我薄命,如乘恶驴而坠,脚为镫"镫字原空缺,据明抄本补"所挂,遂被贼曳耳。"

思正大怒,又曳之曰:"汝拒捍制使,奏斩之。"

元忠曰:"侯思正,汝今为国家御史,须识礼仪轻重。 如此须魏元忠头,何不以锯截去!无为抑我反。 奈何佩服朱绂,亲衔天命,不能行正道之事。 乃言白司马孟青,是何言也?若非魏元忠,无人仰教。"

思正惊起,悚怍"怍字原空缺,据明抄本补"曰:"思正死罪,实不解,幸蒙中丞见教。"

乃引上阶,礼坐而问之。

元忠徐就坐自若。

又思正言音不正,时断屠杀,思正曰:"今断屠杀,鸡、"古梨反"鱼、"愚"猪、"计"驴"蒌"俱"居"不得吃"苦豉反",谓"谓字原空缺,据明抄本补"空吃米"弭"面"灭之去声",如"檽齐"何得饱。"

侍御史霍献可笑之。

思正诉于则天。

则天怒谓献可曰:"我知思正不识字,我已用之,卿笑何也?"献可具言鸡猪之事,则天亦大笑。

思正尝命作笼饼,谓"谓字原空缺,据明抄本补"膳者曰:"与我作笼饼,可缩葱作。 比市笼饼,葱多而肉少。 故令缩葱加肉也。"

时人号为"缩葱侍御史"。

时来俊臣弃故妻,奏逼娶太原王庆诜女,思正亦奏请娶赵郡李自挹女,敕政事商量。

凤阁侍郎李昭德抚掌谓诸相曰:"大可笑,大可笑。"

诸相问之,昭德曰:"往年来俊臣贼劫王庆"庆字原空缺,据明抄本补"诜女,已大辱国。 今日此奴又请娶"娶字原空缺,据明抄本补"李自挹女,无乃复辱国耶?"事遂寝。

竟为李昭德榜杀之。

"出《御史台记》"唐代时有个叫侯思正的人,当过衙役,说话时吐字音不正,他是因告发有人叛变而被授予侍书御史官职的。

他在审理皇上交办的案子时,一天比一天刻毒残酷。

在他审问原中丞魏元忠时说:"你赶紧去承载白司马得了,不然,你就去把孟青吃喽!"白司马是个大山坡,在洛阳,人们称它叫白司马坂。

孟青原是军中的将军,曾用棍棒打死了琅玡人王冲。

侯思正本来是个巷里中的平庸之辈,因而常用这样的话去威逼囚徒。

但是魏元忠在语言和气度上均未屈服,侯思正气怒而将他大头朝下地拖他。

魏元忠慢慢地站起来道:"算我运气不好,就好象是骑了头恶驴被摔了下来,可是脚还被挂在鞍镫上,于是被这贼好顿拖拉。"

侯思正大怒,又把他拖了一阵,道:"你竟敢抗拒皇上派来的人,我要上奏把你杀了!"魏元忠道:"侯思正,你如今是国家的御史,必须知道礼仪轻重。 你这样需要魏元忠的头颅,为什么不拿锯来截去!用不着逼我反抗,怎么想拿我去做邀官请赏的资本?你负有上边的使命,不能正确地履行自己的职责,却说什么‘白司马孟青’,这是什么语言!若不是我魏元忠,没人对你指教!"侯思正惊慌地站起来,害怕而又惭愧地说:"思正该死,我真的不明白这些,多亏了中丞的指教。"

于是把他领上台阶,按照礼数坐下来问话。

魏元忠也慢慢地坐下,神情自若。

侯思正语音不正,当时禁止屠宰时,侯思正道:"今天已判定要屠杀你,可是鸡"说成gēi"鱼"说成yú"猪"说成jì"驴"说成lóu"俱"说成jū"不得吃"说成kěi",因为光吃米"说成弭"面"说成miè",如"说成ruí"何得饱。"

侍御史霍献可听到后忍不住笑了,侯思正便把他告到了武则天,武则天很生气,对霍献可说道:"我知道思正不识字,既然我已经用他了,你为什么还要笑他呢?"献可便把"鸡猪"之事学了一遍,武则天也不禁大笑。

侯思正叫人作笼饼,他对厨师说:"给我作笼饼,可缩葱作。 若是比较起来,买的笼饼葱多肉少,所以叫你缩"少放"葱加肉。"

当时人们称他为缩葱侍御史。

那时还有个叫来俊臣的人,抛弃了元配妻子,上奏非要娶太原的王庆诜的女儿不可,侯思正此时也奏请要赵郡李自挹的女儿,皇上下敕让政事堂商议。

商议时,中书省的侍郎李昭德拍着手对各位宰相说:"太可笑了!太可笑了!"宰相们问他怎么回事,他说:"去年来俊臣贼劫王庆诜女,已经大为辱国了"暗喻臣娶王女",今日此奴又请娶李自挹女"唐皇帝也李姓",这不是又一次辱国吗?"于是这件事被阻止。

后来侯思正竟被李昭德棒杀。

王及善

唐王及善才行庸猥,风神钝浊。

为内史时,人号为"鸠集凤池"。

俄迁文昌右相,无他政,但不许令史之"之原作双,据明抄本改"驴入台,终日迫逐,无时暂舍。

时人号"驱驴宰相"。

"出《朝野佥载》"

唐朝时有个叫王及善的人,才学平庸,行为猥琐,精神迟钝而不清醒。

在任中书令时,人们说他是雉鸠落在凤凰池"中书省又称凤阁"。

不久又迁转文昌台"尚书省"任右相,身为宰相不去做国务政柄大事,而只去监管不准令史"未入流的小官"的驴子进入都省官署,而且整天都在监督驱赶,从不暂停。

因而这时人们又称他为驱驴宰相。

逯仁杰

周朝有逯仁杰,河阳人。

自地官令史出尚书,改天下帐式,颇甚繁细,法令滋章。

每村立社官,仍置平直老三员,掌簿案,设锁钥。

十羊九牧,人皆散逃。

而宰相浅识,以为万代皆可行,授仁杰地官郎中。

数年,百姓苦之,其法逐寝。

"出《朝野佥载》"

周朝"武则天朝"时有个叫逯仁杰的人,是河阳人。

在户部任令史小官时,制订了一项新政策下发全国各地,这项政策主要是改变过去对农村户籍和税赋帐目的管理办法,规定十分繁细,法令之下又派生出许多条文。

规定每村必须设一社官,社官之下还要设平直老三员,分别掌管各种帐簿案卷,并要求上锁。

一时间在乡间村吏泛滥成灾,形成了十只羊就有九个人放牧的局面,人们纷纷散逃。

可是宰相见识浅薄,认为这是万代可行的好政策,因而授予逯仁杰户部郎中的官职。

实行数年后,因百姓越来越苦,这项法令才逐渐停止。

袁琰

周考功令史袁琰,国忌,众人聚会,充录事勾当。

遂判曰:"曹司繁闹,无时暂闲。 不因国忌之辰,无以展其欢笑。"

合坐嗤之。

"出《朝野佥载》"

周代"武则天朝"时,有个吏部考功司的令史袁琰,在禁止娱乐的国忌日里,因有些人搞了聚会,他充当录事时,便在其状子上判道:"司曹官署里总是很繁闹,没有一时间歇。 没有因国忌之时,就不展现其欢乐。"

在坐的人都很鄙视他。

台中语

周夏官侍郎侯知一,年老,敕放致仕。

上表不伏,于朝堂踊跃驰走,以示轻便。

张琮丁忧,自请起复。

吏部主事高筠,母丧,亲戚为举哀。

筠曰:"我不能作孝。"

员外郎张牺贞,被讼,诈遭母忧,不肯起对。

时台中为之语曰:"侯知一不伏致仕。 张悰自请起复,高筠不肯作孝,张栖贞情愿遭忧,皆非名教中人,并是王化外物。 兽心人面,不其然乎?""出《朝野佥载》"

周朝"武则天朝"的兵部侍郎侯知一,在他年老的时候,皇上下敕让他退休,他上表不服老,并在朝堂里跳跃奔走,以表现自己敏捷轻便。

张悰在丁忧期间"古代的官员在遇上父母丧事时要解职在家守孝",自己请求复职。

吏部主事高筠的母亲去世,亲戚要举办丧礼,高筠说:"我不能守孝。"

员外郎张栖贞被人起诉,他却骗人说自己正遭母忧守孝,不肯去答辩。

当时在尚书省官署中对此说道:"侯知一不伏致仕,张悰自请起复,高筠不肯作孝,张栖贞情愿遭忧。 这些人都是没有教养的人,全是些礼教之外的东西。 人面而兽心,不正是这样的吗?"

沈子荣

周大官选人沈子荣诵判二百道,试日不下笔。

人问之,荣曰:"无非命也,今日诵判,无一相当,有一道迹同,人名又别。"

至来年选,判水磑。

又不下笔。

人问之,曰:"我诵水磑,乃是蓝田,今问之富平,如何下笔。"

闻者莫不抚掌焉。

"出《朝野佥载》"

周"武则天"朝时,吏部有个参加铨选考试的人沈子荣,试卷有二百道题,可是考试那天一直没动笔。

有人问他怎么不答,他说:"无非是运气不佳,今日的题目,没有一个相当的,有一道题中讲述的事迹倒跟我知道的是相同的,可是其中的人名又不同。"

到第二年又参加考试,题目是关于"水磨"的论述,沈子荣又未动笔,人们又问到他时,他说:"我能答的水磨是蓝田县的,今天问的是富平的水磨,我如何下笔?"听到的人没有不为他鼓倒掌的。

武懿宗

周则天内宴甚乐,河内王懿宗忽然起奏曰:"臣急告君,子急告父。"

则天大惊,引前问之,对曰:"臣封物,承前府家自征。 近敕州县征送,大有损折。"

则天大怒,仰观屋椽,良久曰:"朕诸亲饮正乐,汝是亲王,为三二百户封,几惊杀我,不堪作王。"

令曳下。

懿宗免冠拜伏,诸王救之曰:"懿宗愚钝,无意矣。"

上乃释之。

"出《朝野佥载》"

周朝武则天赐宴招待内亲,正在喝的高兴时,河内王武懿宗忽然奏道:"臣有急事要禀告君主,子有急事要禀告父亲!"武则天一听大惊,急召引他到跟前询问,武懿宗道:"臣的封地,从前都是由我家府直接征收税赋,近来皇上下令由州县征送,这样一来就大有折扣。"

武则天听后大怒,她仰望屋椽,很久才说道:"我的亲属们正喝得高兴,你是亲王,竟为了三二百户的封赏之事,,几乎吓死我,不配作王!"于是下令拉下去。

武懿宗脱下帽拜倒在地,各位亲王请救道:"懿宗愚蠢迟钝,完全是无意的。"

武则天才宽恕释放了他。

张衡

周张衡,令史出身,位至四品,加一阶,合入三品,已团甲。

因退朝,路旁见蒸饼新熟,遂市其一,马上食之。

被御史弹奏。

则天降敕:"流外出身,不许入三品。"

遂落甲。

"出《朝野佥载》"

周朝人张衡,令史出身,官阶达到四品,又给他加了一阶,应当进入三品,已经团甲,可是因退朝时,在路旁看见有卖蒸饼的刚熟馍,就买了一张马上吃了,此事被御史检举揭发,武则天下敕道:"流外"令史是未进品级的小官"出身,不许入三品。"

于是落甲。

李良弼

周右拾遗李良弼,自矜唇颊,好谈玄理,请使北蕃说骨笃禄。

匈奴以木盘盛粪饲之,临以白刃。

弼惧,食一盘并尽,乃放还。

人讥之曰:"李拾遗能拾突厥之遗。"

出为真源令,秩满,还瀛州。

遇契丹贼孙万荣,使何阿小取沧、瀛、冀"冀原作粪,据明抄本改"具入"明抄本无入字"。

良弼谓鹿城令李怀璧曰:"孙者胡孙,即是猕猴,难可当也。 万字者有草。 即是草中藏。 劝怀璧降。"

何阿小授怀璧三品将军。

阿小败,怀璧及良弼父子四人,并为河内王武懿宗斩之。

"出《朝野佥载》"

周朝"武则天朝"时,右拾遗李良弼有一幅很傲慢的嘴脸,好谈论些玄奥的道理,他曾请求出使北蕃去游说骨笃禄,匈奴便用木盘盛上粪便让他吃,并用刀对着他,李良弼害怕,将一盘子粪便吃了个干尽,然后放他回来。

人们都讥笑他说:"李拾遗"官名"能拾突厥人的遗。 "粪便"。"

后自朝中外放任真源县令,届满后回瀛州。

后来又遇上契丹孙万荣派遣来的何阿小,他是来说降沧州、瀛州、冀州等地并入契丹的。

李良弼对鹿城县令李怀璧说:

"孙,乃胡孙,就是猕猴,遇上大难可以抵挡。 万"万"字有草,就是在草中可以藏身。"

劝怀璧投降契丹,何阿小授予李怀璧三品将军官职。

何阿小败露,李怀璧、李良弼父子四人一起被河内王武懿宗斩首。

来子珣

唐来子珣,则天委之按制狱,多希旨。

赐姓武氏,字家臣。

丁父忧起复,累加游击将军右羽林军中郎将。

常衣锦半臂,言笑自若。

朝士诮之,谕德张元一好讥谑,曰:"岂有武家儿,为你来家老翁制服耶?""出《御史台记》"

唐代人来子珣,常被武则天委派审理案子,他自己也经常去请旨。

武则天便赐他武姓,字家臣。

父丧丁忧后又重新复职,官职累累相加,从游击将军到右羽林军中郎将。

经常半臂套着锦衣,谈笑自若,朝官们无不谴责他的。

谕德人张元一喜好开玩笑讽刺人,他说:"哪有武家的儿郎,为你来家的老头子做衣服穿的!"

阎知微

周春官尚书阎知微庸琐驽怯,使入蕃,受默啜封为汉可汗。

贼入恒定,遣知微先往赵州招慰。

将将军陈令英等守城西面,知微谓令英曰:"陈将军何不早降下,可汗兵到然后降者,剪土无遗。"

令英不答。

知微城"城原作成,据明抄本改"下连手踏歌,称"万岁乐"。

令英"英原作兵,据明抄本改"曰:"尚书国家八座,受委非轻,翻为贼踏歌,无惭也。"

知微仍唱曰:"万岁乐,万岁年,不自由,万岁乐。"

时人鄙之。

"出《朝野佥载》"

周朝"武则天朝"时有个礼部尚书阎知微,猥琐怯懦而又才智低劣,派他出使北蕃,接受了默啜给他的封号汉可汗。

后来蕃人侵入恒定,朝廷派他先去赵州慰劳前方将士,将军陈令英等守在城的西面,阎知微对陈令英说道:"陈将军何不尽早投诚,如果可汗的兵到了之后再投降,就会死无葬身之地!"陈令英不答应,阎知微便在城下拉着手踏足唱起《万岁乐》歌谣来。

陈令英道:"尚书是国家的重臣,你受到的恩遇和委托已算不轻,可你反而去为蕃贼唱歌,难道不感到羞耻吗?"阎知微仍然唱道:"万岁乐,万岁年,不自由,万岁乐。"

当时的人们都十分鄙视他。

崔湜

唐崔湜为吏部侍郎,贪纵。

兄凭弟力,父挟子威,咸受嘱求,赃污狼籍。

父挹,为司乐,受选人钱,湜不之知也。

长名放之,其人诉曰:"公亲将略去,何为不与官?"湜曰:"所亲为谁?吾捉取鞭杀。"

曰:"鞭即遭忧。"

湜大怒惭。

主上以湜父年老,瓜初熟,赐一颗。

湜以瓜遗妾,不及其父。

朝野诮之。

时崔、岑、郑愔,并为吏部。

京中谣之曰:"岑义獠子后,崔湜令公孙,三人相比接,莫贺咄最浑。"

"出《朝野佥载》"

唐朝时,有个叫崔湜的人曾任吏部侍郎,此人贪婪而放纵。

常言说:"兄凭弟力,父借子威。 他的父兄都受过别人的求托,因此也都有贪赃受贿等不法行为。 他的父亲崔挹,任司乐,曾接受了一个选人的一笔贿赂,可是崔湜并不知道这件事,等到公布名单时那个人却落选,那人质问道:“你的亲属收了我贿钱,为什么不给我官作?"崔湜道:"这个亲属是谁?我要把他抓来用鞭子抽死他!"那选人道:"用鞭子抽死他你就会丁忧"遇到父母丧事"。"

崔湜很生气又很惭愧。

又:皇上因为觉着崔湜的父亲年岁已老,在瓜刚刚成熟的时候,便赏赐了一个。

可崔湜都把瓜给了自己的小老婆,没有送他的父亲,朝内外没有不斥责他的。

当时崔湜、岑义、郑愔一起在吏部做官,京城里有歌谣咏道:"岑义獠子"古时骂人的话"后,崔湜令公孙,三人相比接,莫贺咄最浑"不要庆贺他们成了最混蛋的人"。"

权龙襄

唐左卫将军权龙襄性褊急,常自矜能诗。

通天年中,为沧州剌史,初到,乃为诗呈州官曰:"遥看沧海城,杨柳郁青青。 中央一群汉,聚坐打杯觥。"

诸公谢曰:"公有逸才。"

襄曰:"不敢,趁韵而已。"

又秋日,《述怀》曰:"檐前飞七百,雪白后园强。 饱食房里侧,家粪集野蜋。"

参军不晓,请释,襄曰:"鹞子檐前飞。 值七百文。 洗衫挂后"后原作彼,据明抄本改"园,干白如雪。 饱食房中侧卧,家里"里原作襄,据明抄本改"便转,集得野泽蜣螂。"

谈者嗤之。

皇太子宴,夏日赋诗:"严霜白浩浩,明月赤团团。"

太子授笔为讚曰:"龙襄才子,秦州人士。 明月昼耀,严霜夏起。 如此诗章,趁韵而已。"

襄以张易之事,出为容山府折冲。

神龙中追入,乃上诗曰:"无事向容山,今日向东都。 陛下敕进来,今作右金吾。"

又为"喜雨"诗曰:"暗去也没雨,明来也没云。 日头赫赤出,地上绿氲氤。"

为瀛州史日,新过岁,京中数人附书曰:"改年多感,敬想同之。"

正新唤官人集云:"有诏改年号为多感元年。"

将书呈判司已下。

众人大笑。

龙襄复侧听,怪敕书来迟。

高阳博野两县,竞地陈牒,龙襄乃判曰:"两县竞地,非州不裁。 既是两县,于理无妨付司。 权龙襄示。"

典曰:"比来长官判事,皆不著姓。"

龙襄曰:"余人不解,若不著姓,知我是谁家浪驴也。"

龙襄不知忌日,谓府史曰:"何名私忌?"对曰:"父母亡日,请假,独坐房中不出。"

襄至日,于房中静坐,有青狗突入,龙襄大怒曰:"冲破我忌。"

更陈牒,改作明朝,好作忌日。

谈者笑之。

"出《朝野佥载》"

唐代有个左卫将军叫权龙襄,性情急躁而肚量窄小,经常自夸能写诗。

通天年间,被任命为沧州刺史。

刚刚上任,便写诗拿给州官们看。

诗写道:"遥看沧海城,杨柳郁青青。 中央一群汉,聚坐打杯觥。"

各位官员都称赞道:"你有超群的才华。"

权龙襄说:"不敢当,不过是凑韵而已。"

后来到了秋天,又作《述怀》诗道:"檐前飞七百,雪白后园强。 饱食房里侧,家粪集野螂。"

参军"官职名"不明白,请他解释一下,他说:"鹞鹰在屋檐前飞旋,能值七百文钱。 洗过的衣衫凉挂在后园里,晒干后洁白如雪,吃饱了饭就在房子里侧身躺卧,家里的粪便,必然会招集来许多野泡子里的屎壳郎。"

谈到这件事的人无不嘲笑他的。

皇太子赐宴,正好是夏天,他赋诗写道:"严霜白浩浩,明月赤团团。"

皇太子提写"赞""一种文体"道:"龙襄才子,秦州人士。 明月昼耀,严霜夏起。 如此诗章,趁韵而已。"

他曾因张易之事的牵连,从京城里派出去作了容山府折冲"官职名",到神龙年间又被调回京师,于是给皇上写诗道:"无事向容山,今日向东都。 陛下敕"皇上的诏书"进来,今作右金吾"官职名"。"

又作《喜雨》诗道:"暗去也没雨,明来也没云。 日头赫赤出,地上绿氲氤"烟云弥漫的样子"。"

任瀛州剌史时,有一年春节刚过,京城中几个人都捎来书信说:"改年多感,敬想会同有此心的。"

正月里他把所有官员都召集来说道:"有诏"皇上下的命令"改年号为多感元年。"

并把书"京城人的来信"拿给判司等官兄们看,众人大笑。

他侧耳听到人们的哄笑时,又怪敕书迟迟不到。

高阳、博野两县为了争夺其地的管辖权,都状书各自的理由,权龙襄判状道:"两县争地盘,不是本州府不予裁决,既是两个县的事,按理应交付主管部门去裁判。"

最后署名"权龙襄示"。

典吏说:"近来长官判事,皆不署名。 龙襄曰:本人不解。 若不署名,知道我是谁家的浪驴呀!"权龙襄不知道什么叫忌日,问府史道:"什么叫私忌?"府史道:"父母死亡时,要告假在家,独坐房中不能出门。"

后来在他遇上丧忧之时,便在房中一人静坐,不巧有只黑狗突然闯入,权龙襄大怒,道:"冲破我的忌日!"于是重写书扎,改为明天再作忌日。

谈论的人莫不大笑。



友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2025 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6