太平广记 卷第二十三 神仙二十三

  1. 九五查询
  2. 古籍查询
  3. 太平广记
《太平广记》 卷第二十三 神仙二十三 李昉

王远知益州老父崔生冯俊吕生张李二公

王远知

道士王远知,本琅琊人也。

父昙选,除扬州刺史。

远知母,驾部郎中丁超女也。

常梦彩云灵凤集其身上,因而有娠。

又闻腹中声。

沙门宝诰对罢选曰:"生子当为神仙宗伯。"

远知少聪敏,博综群书。

初入茅山,师事陶弘景,传其道法。

及隋炀帝为晋王,镇扬州,起玉清玄坛,邀远知主之,使王子相、柳顾言相次召之。

远知遂来谒见,斯须而须发变白。

晋王惧而遣之,少选又复其旧。

唐高祖之龙潜,远知尝密陈符命。

武德中,秦王世民与幕属房玄龄微服以谒远知,远知迎谓曰:"此中有圣人,得非秦王乎?"太宗因以实告。

远知曰:"方作太平天子,愿自爱也。"

太宗登极,将加重位,固请归山。

贞观九年,润州茅山置太平观,并度二七人,降玺书慰勉之。

后谓弟子潘师正曰:"见仙格,以吾小时误损一童子吻,不得白日升天。 今见召为少室山伯,将行在即。"

翌日,沐浴加冠衣,焚香而卒,年一百二十六岁。

谥曰升玄先生云。

"出《谈宾录》"道士王远知,本是琅琊人。

他的父亲王昙选,任扬州刺史。

他的母亲,是驾部郎中丁超的女儿。

他母亲曾经梦见彩云灵凤集聚在她的身上,于是就怀了孕。

她还听到自己肚子里有声音。

和尚宝诰对王昙选说:"你的这个儿子出生之后,将成为受人推崇的神仙大师。"

王远知从小聪明机敏,博览群书。

他当初进了茅山,从师陶弘景。

继承了陶弘景的道法。

等到隋炀帝成为晋王,镇守扬州,建起一座玉清玄坛的时候,邀请王远知做坛主,先后派王子相、柳顾言去请他。

王远知于是就来拜见隋炀帝。

他的头发胡须片刻之间变白了,隋炀帝害怕了,就把他打发回来。

不久他便又和从前一样了。

唐高祖未称帝时,王远知曾经秘密地陈述他该当皇帝的祥瑞征兆。

武德年中,秦王李世民与自己的幕僚房玄龄装扮成普通人来拜见王远知。

王远知迎接的时候对他们说:"你们二人当中有一位圣人,大概是奏王吧?"唐太宗于是把实情告诉了他。

王远知说:"正要做太平天子,希望你自己爱护自己。"

唐太宗登基以后,要封他大官,他坚决请求回山。

贞观九年,唐太宗让他在润州茅山建起一座太平观,同时有十四人出家成为他的弟子,唐太宗亲自写信安慰他,勉励他。

后来他对弟子潘师正说:"我见过仙人的法律条文,因为我小时候误伤了一个儿童的嘴唇,不能大白天升天为仙,现在被征召为少室山的长官,马上就要出发。"

第二天,他洗头洗身,换了衣服帽子,焚香死去,享年一百二十六岁,谥号"升玄先生"。

益州老父

唐则天末年,益州有一老父,携一药壶于城中卖药,得钱即转济贫乏。

自常不食,时即饮净水,如此经岁余,百姓赖之。

有疾得药者,无不愈。

时或自游江岸,凝眸永日;又或登高引领,不语竟日。

每遇有识者,必告之曰:"夫人一身,便如一国也。 人之心即帝王也,傍列脏腑,即内辅也。 外张九窍,则外臣也。 故心有病则内外不可救之,又何异君乱于上,臣下不可正之哉!但凡欲身之无病,必须先正其心,不使乱求,不使狂思,不使嗜欲,不使迷惑,则心先无病。 心先无病,则内辅之脏腑,虽有病不难疗也;外之九窍,亦无由受病矣。 况药亦有君臣,有佐有使,苟或攻其病,君先臣次,然后用佐用使,自然合其宜。 如以佐之药用之以使,使之药用之以佐,小不当其用,必自乱也,又何能攻人之病哉!此又象国家治人也。 老夫用药,常以此为念。 每遇人一身,君不君,臣不臣,使九窍之邪"邪原作斜。 据《说郛》三三改",悉纳其病,以至于良医自逃,名药不效,犹不知治身之病后时矣。 悲夫!士君子记之。"

忽一日独诣锦川,解衣净浴,探壶中,惟选一丸药,自吞之,谓众人曰:"老夫罪已满矣,今却归岛上。"

俄化一白鹤飞去。

衣与药壶,并没于水,永寻不见。

"出《潇湘录》"唐朝武则天当朝的末年,益州有一个老头,带着一把药壶在城里卖药,赚了钱就用来救济贫困的人,自己平常不吃东西,时常只喝一点清水。

如此过了一年多,百姓们都很信赖他,凡是有病买到他的药的,没有治不好的。

有时他独自在江边游玩,久久地凝神远望;又有时登高远望,一整天不说一句话。

每当遇到有认识的人,他一定告诉人家说:"人的整个身体,就像一个国家。 人的心就是帝王;心旁边排列的脏腑,就是宫内的辅臣;身体表面的九窍,就是宫外的臣子了。 所以,心脏有了病,内外都不能救它,这又和国君在上面胡作非为,臣下不能改正他有什么两样呢?只要想让身体没有病,必须先正他的心,不使心有胡乱的追求,不使心有狂妄的思想,不使心有过分的欲望,不使心迷乱胡涂,那么,心就要首先没有病。 心首先没有病,那么,作为心脏的宫内辅臣的脏腑,即使有了病也不难医治,体外的九窍,也就没有得病的因素了。 况且药也有君臣之分,还有‘佐’有‘使’。 如果要治病,先使用“君",后使用"臣",然后使用"佐"和"使",自然是恰当的。

如果把‘佐’作用的药当作‘使’去使用,把‘使’药当‘佐’去使用,一点不起作用,还必然会扰乱自己,又怎么能治好人的病呢?这又像治理国家。

我用药,常常这样考虑。

常常遇到有人的全身,心起不到心的作用,脏腑起不到脏腑的作用,致使九窍全都不正,全都受病,以至于让好医生见了就吓跑了,好药也起不了作用,还不知道自己治病治晚了。

可悲啊!士人君子们一定要记住!”忽然有一天,他独自到锦川去,脱了衣服洗净了身子,伸手到药壶里只选了一丸药,自己吞了。

他对众人说:"我的罪期已经满了,现在要回到岛上去了。"

顷刻间他变成一只白鹤飞走,衣服和药壶全都沉没到水里,人们寻找了很久也没寻见。

崔生

进士崔伟,尝游青城山。

乘驴歇鞍,收放无仆使。

驴走,趁不及。

约行二十余里,至一洞口,已昏黑,驴复走入。

崔生畏惧兼困,遂寝。

及晓,觉洞中微明,遂入去。

又十里,出洞门,望见草树岩壑,悉非人间所有。

金城绛阙,披甲者数百,见生呵问。

答曰:"尘俗贱士,愿谒仙翁。"

守吏趋报,良久召见。

一人居玉殿,披羽衣,身可长丈余,鬓发皓素,侍女满侧,皆有所执。

延生上殿,与语甚喜。

留宿,酒馔备极珍丰。

明日谓生曰:"此非人世,乃仙府也。 驴走益远,予之奉邀。 某惟一女,愿事君子。 此亦冥数前定,不可免也。"

生拜谢,顾左右,令将青合来,取药两丸,与生服讫。

觉腑脏清莹,逡巡摩搔,皮若蝉蜕,视镜,如婴孩之貌。

至夕,有霓旌羽盖,仙乐步虚,与妻相见。

真人空际,皆以崔郎为戏。

每朔望,仙伯乘鹤,上朝蕊宫,云:"某阶品尚以卑末,得在天真之列。"

必与崔生别,翩翻于云汉之内。

岁余,嬉游佚乐无所比,因问曰:"某血属要与一诀,非有恋著也,请略暂回。"

仙翁曰:"不得淹留,谴罪极大。"

与符一道,云:"恐遭祸患,此可隐形;然慎不得游宫禁中。"

临别,更与符一道云:"甚急即开。"

却令取所乘驴付之。

到京都,试往人家,皆不见,便入苑囿大内。

会剑南进太真妃生日锦绣,乃窃其尤者以玩。

上曰:"昼日贼无计至此。"

乃召罗公远作法讫,持朱书照之寝殿户外,后果得,具本末。

上不信,令笞死。

忽记先翁临行之符,遽发,公远与捉者皆僵仆。

良久能起,即启玄宗曰:"此已居上界,杀之必不得;假使得之,臣辈便受祸,亦非国家之福。"

玄宗乃释之,亲召与语曰:"汝莫妄居。"

遂令百人具兵仗,同卫士同送,且觇其故。

却至洞口,复见金城绛阙。

仙伯严侍卫,出门呼曰:"崔郎不记吾言,几至颠踬。"

崔生拜讫将前,送者亦欲随至。

仙翁以杖画成涧,深阔各数丈。

令召崔生妻至,掷一领巾过,作五色彩桥,遣生登,随步即灭。

既度,崔生回首曰:"即如此可以归矣。"

须臾云雾四起,咫尺不见,唯闻鸾鹤笙歌之声,半日方散。

遥望,惟空山而已,不复有物也。

"出《逸史》"

进士崔伟,曾经到青城山游历。

他骑着驴,卸鞍休息,收驴放驴都没有仆人看管。

驴跑了,他去追赶那驴,追不上。

大约走了二十多里,来到一个洞口,天已经昏黑,驴又跑进洞中,他又怕又困,就睡下了。

等到天明,他觉得洞中略微明亮了。

就走了进去,又走了十里,走出一个洞门,望见草、树、岩石和沟壑,全不是人间所有的。

有一座很坚固的城池,红色城门,城门前有好几百披甲的武士,见了崔生斥问道他是谁。

他回答说:"我是尘俗间的普通百姓,想拜见这里的仙翁。"

守门的官吏跑进去报告,老半天才传话召见他。

玉殿上有一个人,穿羽毛衣服,身材有一丈多高,鬓发雪白。

两边站满了侍女,侍女们手中都拿着什么东西。

崔生被请到殿上,那人和他交谈得很高兴,留他过夜,用极丰盛的饭菜美酒款待他。

第二天,那人对崔生说:"这不是人间,是仙府。 你的驴跑得更远,是我特意用这来邀请你。 我只有一个女儿,愿意嫁给你为妻。 这也是命中注定的,不能避免。"

崔生立即下拜。

那人看了看左右,让人拿来一个青盒子,取出两丸药来,让崔生服下。

崔生觉得腑脏清爽。

过一会儿挠一下身上,发现自己的皮肤像蝉蜕一样脱落下来。

一照镜子,见自己的容貌像婴孩一般。

到了晚上,在霓虹旌旗、羽毛车盖的簇拥下,在悦耳的仙乐和仙人诵经的步虚声中,与妻子相见。

仙人们在空中都和崔郎开玩笑。

每月的初一、十五,仙伯骑着仙鹤,到天上去朝拜蕊宫。

仙伯对崔生说:"我的阶级品位还很卑微,应该留在天上神仙的行列中。"

一定要离开崔生,翩翩翻飞进云汉之中。

一年多以后,崔生的嬉游玩乐是无比的,于是他问:"我有些亲属要告别一下,并不是有什么留恋的,请允许我暂时回去几天。 仙翁说:“不能久留。 不然,将受到重罚。"

仙翁给他一道符,说:"怕你遇上祸患,这道符可以隐形,但是千万不要到皇宫中去。"

临别的时候,仙翁又给他一道符,说:"特别危急的时候就打开它。"

回头让人把崔生骑的驴交给他,崔生回到京都,试验着走进人家,谁也看不见他。

于是他就走入皇宫苑囿之中。

正遇上剑南给杨贵妃生日进贡的锦绣,就偷了最好的玩赏。

皇上说:"大白天贼是没法进来的!"于是就让罗公远作道法然后拿着朱笔写的符咒到寝殿门处照了一番,果然把他捉住了。

他详细地陈述了事情的本末,皇上不信,下令打死他。

他忽然想起仙翁临别的时候给他的那道符,急忙就把它打开。

罗公远和捉他的人都倒在地上,老半天才起来。

罗公元对唐玄宗说:"这人已经是上界的仙人,杀他一定杀不得,假使杀了他,我们就要遭到灾祸,而且这也不是国家的福气。"

唐玄宗于是就把崔生放了。

亲自召见他,对他说:"你不要随便乱住。"

于是就命令上百人拿着兵器,同卫士一起送他,而且侦察他究竟要到什么地方去。

他回到洞口,又是到那坚固的城池,红色的城门。

仙伯整肃着侍卫,出门叫道:"崔郎不记住我的话,差点栽了跟斗!"崔生下拜之后,要走上前去,送他的人们也想跟着他过去。

仙翁在地上用手杖一画,画成一道深涧,有几丈宽深,让崔生的妻子出来,把一条领巾抛过来,化作一座五彩大桥,让崔生上桥。

崔生上桥之后,桥随着他的脚步消失。

过去之后,崔生回头说:"就这样了,大家可以回去了。"

片刻之间,云雾四起,咫尺之间就看不清东西,只能听到鸾鹤笙歌的声音,半天才散。

远远一望,只是一座空山罢了,不再有什么东西。

冯俊

唐贞元初,广陵人冯俊,以佣工资生,多力而愚直,故易售。

常遇一道士,于市买药,置一囊,重百余斤,募能独负者,当倍酬其直。

俊乃请行,至六合,约酬一千文,至彼取资。

俊乃归告其妻而后从之。

道士云:"从我行,不必直至六合,今欲从水路往彼,得舟且随我舟行,亦不减汝直。"

俊从之。

遂入小舟,与俊并道士共载。

出江口数里,道士曰:"无风,上水不可至,吾施小术。"

令二人皆伏舟中。

道士独在船上,引帆持楫。

二人在舟中,闻风浪声,度其船如在空中,惧不敢动。

数食顷,遂令开船。

召出,至一处,平湖渺然,前对山岭重迭。

舟人久之方悟,乃是南湖庐山下星子湾也。

道士上岸,令俊负药。

船人即付船价。

舟人敬惧不受。

道士曰:"知汝是浔阳人,要当时至,以此便相假,岂为辞耶。"

舟人遂拜受之而去,实江州人也。

遂引俊负药,于乱石间行五六里,将至山下,有一大石方数丈,道士以小石扣之数十下,大石分为二,有一童出于石间,喜曰:"尊师归也。"

道士遂引俊入石穴,初甚峻;下十余丈,旁行渐宽平;入数十步,其中洞明,有大石堂,道士数十,弈棋戏笑。

见道士皆曰:"何晚也?"敕俊舍药,命左右速遣来人归。

前道士命左右曰:"担人甚饥,与之饭食。"

遂于瓷瓯盛胡麻饭与之食,又与一碗浆,甘滑如乳,不知何物也。

道士遂送俊出,谓曰:"劳汝远来,少有遗汝。"

授与钱一千文,令系腰下。

"至家解观之,自当有异耳。"

又问家有几口。

云:"妻儿五口。"

授以丹药可百余粒。

曰:"日食一粒。 可百日不食。"

俊辞曰:"此归路远,何由可知?"道士曰:"与汝图之。"

遂引行乱石间,见一石卧如虎状,令俊骑上,以物蒙石头,俊执其末,如执辔焉。

诫令闭目,候足着地即开。

俊如言骑石,道士以鞭鞭石,遂觉此石举在空中而飞。

时已向晚,如炊久,觉足蹑地,开目,已在广陵郭门矣。

人家方始举烛,比至舍,妻儿犹惊其速。

遂解腰下,皆金钱也。

自此不复为人佣工,广置田园,为富民焉。

里人皆疑为盗也。

后他处有盗发,里人意俊同之,遂执以诣府。

时节使杜公亚重药术,好奇说。

闻俊言,遂命取其金丹。

丹至亚手,如坠地焉而失之,兼言郭外所乘之石犹在,遂舍之。

亚由是精意于道,颇好烧炼。

竟无所成。

俊后寿终。

子孙至富焉。

"出《原仙记》。 明抄本作出《原化记》"

唐朝贞元初年,广陵人冯俊,以出卖劳动力为生。

他力气大,而且性情憨厚耿直,所以很容易找到活干。

他曾经遇见一位道士,在市场上买药,放着一个口袋,有一百多斤重。

道士要雇一个能自己背动这口袋的人,能成倍地给工钱。

冯俊就要求前去。

道士让他送到六合县,约好给工钱一千文,到那以后才给钱。

冯俊回家告诉妻子,然后就跟道士走。

道士说:"跟着我走,不一定直接到六合县。 现在想从水路到那儿去,要是雇到船,你就跟我坐船去,也不减少你的工钱。 冯俊听从了,就登上一只小船。 小船载着冯俊和道士,驶出江口几里,道士说:“没有风,往上游去不能到达,我可以施一点小法术。"

道士让冯俊和船家两个人都趴在船舱中,自己独自在船上扯帆把桨。

二人在船舱中,听风浪声,估计那船如同在空中飞行,吓得不敢乱动。

几顿饭的工夫之后,就让他们打开船舱,让他们出来。

来到一个地方,出现一片浩渺的湖面,面对一片重迭的山岭。

船家好长时间才看明白,原来这是南湖庐山下星子湾。

道士上了岸,让冯俊背着药,自己给船家付船钱,船家又敬又怕不肯接受。

道士说:"我知道你是浔阳人,要按时到达,就借助你了,哪能推辞呢?"船家于是就行礼收下,然后离去。

其实他正是江州人。

道士就领着背着药的冯俊,在乱石之中走了五六里。

要到山下的地方,有一块几丈见方的大石头。

道士又用一块小石头敲了几十下,大石头一分为二,有一个小童从石间走出来,高兴地说:"尊师回来啦!"道士就领着冯俊走进石洞。

刚进去的时候很险峻,下去十丈多远,往旁边走,逐渐变得宽敞平坦。

深入几十步,其中有一个洞明亮,出现一个大石堂,堂中有几十个道士,正下着棋说笑。

道士们见道士进来,都说:"为什么晚了?"他们让冯俊放下药口袋,并让左右赶快打发来人回去。

先前那个道士说:"背药的人饿得厉害,给他弄点饭吃!"于是有人从一个瓷盆里盛胡麻饭给冯俊吃。

又给他一碗浆汁,又甜又滑像乳汁,不知是什么东西。

道士就送冯俊出来,对他说:"有劳你大老远给运来,给你的东西却不多。"

交给他一千文钱,叫他系在腰上,"到家解下来看看,自然会出现奇迹。"

道士又问冯俊家里有几口人,冯俊说妻子儿女共五口。

道士送给他一百多粒丹药,说:"一天吃一粒,可以一百天不吃饭。"

冯俊告辞说:"这次回去道路很远,凭什么能知道道路呢?"道士说:"我给你想办法。"

于是就领着他走到乱石间。

见到一块石头像一只虎趴在那里,道士让冯俊骑上去,用东西把那石头蒙上,让冯俊抓住那东西的末端,就像拽着马缰绳那样。

道士叫他把眼闭上,等到脚着地再睁开。

冯俊像道士说得那样骑到石头上去,道士用鞭打那石头,于是他就觉得石头升到空中飞起来。

时间已经到了傍晚,冯俊觉得像做了一顿饭的工夫,脚就踩到地上了。

他睁开眼,见自己已经回到广陵的城门了,住家的刚刚点起灯。

等到了家,他的妻子儿女还惊讶他为什么如此迅速。

于是他解下腰上系着的一千文钱,一看,全变成金钱了。

从此他不再出卖劳动力,大量购置田园,成为富人。

乡里的人都以为他是偷盗发家的,后来别的地方发生了失盗现象,乡里人认为冯俊是同伙,就把他绑起来送到官府。

当时的节度使是杜公亚,他很重视道术,喜欢奇异的传说,听了冯俊的说明之后,就让他把金丹拿来。

金丹到了杜公亚手中时,就像掉到地里似的消失了。

冯俊还告诉杜公亚,城外他骑过的那块石头还在那里。

于是放了他。

杜公亚从此对道术精心钻研,非常喜欢炼丹,却没有什么成就。

冯俊后来寿终正寝,他的子孙特别富有。

吕生

虞乡永乐等县连接,其中道者往往而遇。

有吕生者,居二邑间,为童儿时,不欲闻食气,因上山自劚黄精煮服之。

十年之后,并饵生者,俗馔并不进。

日觉轻健,耐风寒,行若飘风,见文字及人语更不忘。

母令读书,遂欲应明经。

日念数卷,实非用功也,自不忘耳。

后母逼令飨饭,不肯。

与诸妹旦夕劝解,悉不从。

因于酒中置猪脂,自捧以饮之曰:"我老矣。 况酒道家不禁。"

吕曰:"某自小不知味,实进不得。"

乃逼于口鼻,嘘吸之际,一物自口中落,长二寸余。

众共视之,乃黄金人子也。

吕生乃僵卧不起,惟言困惫。

其妹以香汤洗之,结于吕衣带中,移时方起。

先是吕生年虽近六十,须发漆黑,及是皓首。

母始悔之,却取金人,结处如旧,已不见之矣。

吕生恨惋垂泣,再拜母出门去,云往茅山,更无其踪。

"出《逸史》"

虞乡、永乐等县互相连接,这一带常常遇见修道的人。

有一个叫吕生的人,住在这两个县之间。

他在小孩的时候,不想闻到饭食的气味,于是就上山自己挖一些黄精煮着吃。

十年之后,他吃的全部是生黄精,俗人的饭菜全都不吃。

他一天天觉得自己体轻有力,不怕风寒,走起路来像在风中飘。

他看见什么文字以及听人讲过什么话,就再也不忘。

母亲让他读书,于是他就想去参加明经考试。

他一天念几卷书,实在不是因为用功,而是因为读了就不忘而已。

后来,他的母亲逼他吃饭,他不肯吃。

母亲就和他的妹妹们从早到晚地劝他,他全都不听。

于是母亲就在酒中放了猪油,自己捧着给他喝,说:"我老了,何况道家也不禁止喝酒!"吕生说:"我从小不知道饭味,实在吃不下去。"

于是母亲就硬把酒饭送到他的口鼻之下,他一吸气的时候,有一个东西从他口中落出来,二寸多长。

众人一看,原来是一个金子的小人儿。

吕生便僵卧在那里不起来了,只是说自己很困乏,很疲惫。

他妹妹用香汤把那金子的小人儿洗了洗,系在他的衣带里。

过了些时候,他才起来。

原先,这吕生虽然年近六十,胡须和头发却是漆黑漆黑的。

到现在却是白头了。

母亲这才后悔。

她回头来取那金子小人儿,系的地方如旧,金子小人儿却不见了。

吕生痛恨惋惜,一个劲地哭泣。

他又拜了拜母亲,出门而去,说是到茅山去,再也没见到他的踪迹。

张李二公

唐开元中,有张李二公,同志相与,于泰山学道。

久之,李以皇枝,思仕宦,辞而归。

张曰:"人各有志,为官其君志也,何怍焉?"天宝末,李仕至大理丞。

属安禄山之乱,携其家累,自武关出而归襄阳寓居。

寻奉使至扬州,途觏张子,衣服泽弊,佯若自失。

李氏有哀恤之意,求与同宿。

张曰:"我主人颇有生计。"

邀李同去,既至,门庭宏壮,宾从璀璨,状若贵人。

李甚愕之,曰:"焉得如此!"张戒无言,且为所笑。

既而极备珍膳。

食毕,命诸杂伎女乐五人,悉持本乐,中有持筝者,酷似李之妻。

李视之尤切,饮中而凝睇者数四。

张问其故。

李指筝者:"是似吾室,能不眷?"张笑曰:"天下有相似人。"

及将散,张呼持筝妇,以林檎系裙带上,然后使回去,谓李曰:"君欲几多钱而遂其愿。"

李云:"得三百千,当办己事。"

张有故席帽,谓李曰:"可持此诣药铺,问王老家,‘张三令持此取三百千贯钱?彼当与君也。"

遂各散去。

明日,李至其门,亭馆荒秽,扃钥久闭,至复无有人行踪。

乃询傍舍求张三。

邻人曰:"此刘道玄宅也,十余年无居者。"

李叹讶良久,遂持帽诣王家求钱。

王老令送帽问家人,审是张老帽否。

其女"其女二字原在审字上,据陆其清抄本《广异记》改"云:"前所缀绿线犹在。"

李问张是何人。

王云:"是五十年前来茯苓主顾。 今有二千余贯钱在药行中。"

李领钱而回,重求,终不见矣。

寻还襄阳,试索其妻裙带上,果得林檎,问其故。

云:"昨夕梦见五六人追,云是张仙唤抽筝。 临别,以林檎系裙带上。 方知张亦得仙矣。 "出《广异记》"唐朝开元年间,有张、李二公,志同道合,一起在泰山学道。 过了好久,李公因为是皇族,想凭此当大官,就告辞要回去。 张公说:“人各有志,当官是你的志向,还有什么惭愧的呢!"天宝末年,李公做官做到大理丞。

赶上安禄山之乱,他携带着家眷,从武关出来,回到襄阳居住。

不久他奉命出差来到扬州,在路上见到张公。

张公的衣服油亮破旧,又装出一副失意的样子,李公有可怜他的想法,请他和自己同宿。

张公说:"我的主人很有谋生的办法。"

他邀请李公和他一块去。

到了之后,见门庭宏大壮观,仆从的穿戴光彩夺目,样子很像富贵之人。

李公非常惊讶地说:"怎么能这样呢?"张公警告他不要说话,不然将被人家笑话。

然后准备了极丰盛的饭食款待他。

吃完饭,又让五位女杂伎乐工,全都拿出乐器奏乐。

其中有一个拿着筝的,特别像李公的妻子,李公看得非常真切。

喝酒的过程中,他多次凝目看她。

张公问他为什么这样。

李公指着抱筝的女人说:"这个人像我的妻子,哪能不眷恋!"张公笑道:"天下相似的人有的是。"

要解散的时候,张公喊来那抱筝的女人,把一枚花红果系在她的裙带上,然后让她回去。

张公对李公说:"你要有多少钱才能满足呢?"李公说:"能得到三百千,就能把我自己的事情办好。"

张公有一顶旧席帽。

他对李公说:"你可以拿着这顶帽子到药铺去,对王老家说:‘张三让我拿这顶帽子来取三百千贯钱。 ’他们就能给你。"

于是各自散去。

第二天,李公又到了张公邀他去的那家门前。

亭馆很荒芜,门窗久闭,甚至再没有人的行踪。

他就到旁边的人家去打听张三。

邻人说:"这是刘道玄的住宅,十多年没人住了。 李公惊叹了好久。 于是他又拿着帽子到王家去要钱。 王老让人把帽子送到家里去问问家人,查看一下是不是张老的帽子。 王老的女儿说:“以前我在帽子上缝的绿线还在上面。"

李公问张三是什么人,王老说:"这是五十年前常来买卖茯苓的老主顾,现在还有两千多贯钱存在药铺里。"

李公领到钱回去,重新去找张公,始终没有再见到他。

不久,李公回到襄阳,试探着在妻子的裙带上寻找,果然找到了一枚花红果。

他问妻子这是怎么回事,妻子说:"昨晚梦见五六个人追我,说是一位姓张的神仙叫我去拨筝。 临别的时候,他把一枚花红果系在我的裙带上。"

李公这才知道张公已经成仙了。



友情链接: 九五查询  古籍史书  老黄历  
免责说明:本站内容全部由九五查询从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2024 95cx.com All Rights Reserved. 九五查询(95cx.com)鄂ICP备2022010353号-6